Joseph Jenks (éd.), The Rural Poetry of the English Language

Cette anthologie, dont le titre complet est The Rural Poetry of the English Language illustrating the seasons and months of the year, their changes, employments, lessons and pleasures, paraît aux États-Unis en 1856 et forme un volume de 544 pages, sur deux colonnes. Elle est dédiée au président de la société d'agriculture nationale et à ses membres.

Les textes sont groupés par “mois”.

Bien que Delille n'appartienne pas à la littérature anglaise, le compilateur, Joseph William Jenks, reprend l'intégralité de la traduction de L'Homme des champs, le Rural Philosopher de Maunde (le texte correspondant, en français, reste donc celui de 1800). Le poème sert à illustrer le mois d'août, aux côtés d'un des grands modèles de Delille, La Forêt de Windsor de Pope, ainsi que d'autres textes composés par Milton, Clare ou Anacréon.

Jenks procède toutefois à plusieurs modifications. Le titre devient Delille's “Country Gentleman1. Ni la préface, ni les notes ne sont reprises2 et, si le découpage introduit en 1801 par Maunde est utilisé pour composer les résumés placés en tête de chaque chant, cette anthologie ajoute entre les vers eux-mêmes de nouvelles scansions, valant sous-titres. Dans le cas du chant 3, ces pauses forment la liste suivante :

  • The soul elevated by a view of nature.
  • Vulgar ignorance, its disadvantages.
  • The enjoyments of the educated.
  • The student of nature invited to a survey of her contrasts and harmonies.
  • Buffon's cosmogony. — Effects of the deluge.
  • Deposit of strata from solutions.
  • Fossil impressions of plants. — Time.
  • Ruin caused by the outbursting of lakes
  • Effects of sudden mountain-torrents ; land-slides. — Varying appearance of soils.
  • The hurricane. — Its effects
  • Volcanic eruptions. — Effects.
  • The buried city.
  • Eulogy of Buffon. — Epochs of nature.
  • Limagna. — Its extinct volcanoes.
  • Marble. — Its formation described.
  • Wonders of ocean.
  • Ocean vegetation. — Rivers. — Sea monsters.
  • Changes of ocean. — Alternations of sea and land.
  • Water-courses. — Hackneyed strains.
  • Watering places described. — Variety of visitors.
  • A visit to the mountains ; favorable to genius and wisdom.
  • Varied characteristics and formation of mountains.
  • Nature's varied garniture of mountains.
  • Mounts jura and montanverts described.
  • The avalanche described. — Ruin of states gradual.
  • Cultivation of trees. — Grafting. — Sap.
  • Herbs, their properties and virtues. — Chantilly. — Meudon. — Marli.
  • Botanizing with friends. — Jussieu.
  • Delights of the botanist. — Rousseau and the pervanche.
  • The picnic.
  • The herbarium. — Natural history. — Instinct.
  • The museum of natural science.
  • The collection of a cabinet of minerals.
  • The collection of mosses, etc. — Varec ; lichen ; agaric, punk or amadou ; nenuphar.
  • The zoological department of the cabinet. — Eagle ; bear ; rhinoceros ; turtle, etc.
  • The entomological department of the private cabinet. — Worms ; caterpillars ; butterflies ; fruit-insects ; tapeworm ; cynips ; nutgalls ; silk-worms ; bee, etc.
  • Wonderful contrivances bestowed on insects.
  • Nature presents perpetual novelty to her investigators.
  • Collections in natural history form pleasant souvenirs.
  • Order and neatness indispensable in a cabinet. — Preserved animals should have a natural posture.
  • Good and bad taste in collections of animals.
  • The author's cat ; celebrated by La Fontaine.

Dans l'index, Delille reçoit le prénom de Jean et est curieusement présenté comme un poète et diplomate3.


Auteur de la page — Hugues Marchal 2017/05/01 19:16
Relecture — Morgane Tironi 2022/08/16 21:57


1 Joseph William Jenks (éd.), The Rural Poetry of the English Language…, Boston, Jewett and Cie, 1856, p. 263.
2 Pour le chant 3, Jenks se contente d'éclairer en une ligne, en bas de page, l'identité de Méot et Du Bartas.
3 Id., p. 525.