Ceci est une ancienne révision du document !
José da Fonseca, Dictionnaire espagnol-français et français-espagnol
Présentation de l’œuvre
Le Dictionnaire français-espagnol et espagnol-français de José (ou Joseph) da Fonseca est un ouvrage symétrique, conçu pour aider aussi bien les traducteurs vers l'espagnol que les traducteurs vers le français. Paru en deux volumes en 1842, il s'adresse aux étudiants et aux gens de lettres plus chevronnés. Delille est présent dans la partie “française-espagnole”, qui forme un des deux tomes.
Citations
Une section de l'ouvrage forme un “Choix de phrases métaphoriques, élégances, idiotismes, proverbes, etc., indispensables aux Espagnols qui desirent composer ou traduire en français et même aux Français qui veulent écrire purement et correctement leur idiome, extrait des classiques et des écrivains modernes français les plus estimés1”. Qu'il soit déjà un classique ou qu'il passe encore pour un moderne estimé, Delille fournit un nombre important de citations au lexicographe. Les autres auteurs cités sont essentiellement issus des 17e et 18e siècles, Fonseca n'estimant pas, sans doute, que les romantiques soient dignes de guider les traducteurs de l'espagnol vers le français, en matière d'élégance et de pureté.
On notera que les citations empruntées à L'Homme des champs ne concernent pas nécessairement des vers célèbres. Fonseca semble avoir fait sa propre récolte dans l’œuvre de Delille, sans s'appuyer sur des dictionnaires antérieurs.
Aimable. …. aimables arbrisseaux. (Delille2).
Vers concernés : chant 3, vers 382
Assoupi. Là grondait un volcan\ ; ses feux sont assoupis. (Delille3).
Vers concernés : chant 3, vers 145
Bruyante. […] …. le débordement de leurs bruyantes eaux. (Delille4).
Vers concernés : chant 3, vers 105
Caressant. […] C'est de mille ruisseaux le caressant murmure. (Delille5).
Vers concernés : chant 3, vers 32
Chauve. Voyez-vous ce mont chauve et dépouillé de terre\ ? (Delille6).
Vers concernés : chant 3, vers 107
Décharné. … des rocs décharnés, vieux ossemens du monde. (Delille7).
Vers concernés : chant 3, vers 340
Ronger. […] —. Ces golfes qu'à leur tour rongent les flots grondans.
—. … un champ qu'il ronge (courant). (Delille8).
Vers concernés : chant 3, vers 258
Sourire. […] … une fleur qui sourit. (Delille9).
Vers concernés : chant 3, vers 581
Auteur de la page — Timothée Léchot 2018/09/19 17:43