correspondance_litt021775

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
correspondance_litt021775 [2017/03/01 15:05] – [Citation] Hugues Marchalcorrespondance_litt021775 [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 4: Ligne 4:
 ===== Présentation de l'œuvre ===== ===== Présentation de l'œuvre =====
  
-La séance de réception de Malesherbes à l'Académie française, le **16 février 1775**, fait l'objet d'un long compte rendu dans la //Correspondance littéraire// du même mois. Non signé, l'article pourrait être de Grimm, dont la présence à Paris à cette date est attestée.+La séance publique de réception de Malesherbes à l'Académie française, le **16 février 1775**, fait l'objet d'un long compte rendu dans la [[correspondancelitteraire|Correspondance littéraire]] du même mois. Non signé, l'article pourrait être de Grimm, dont la présence à Paris à cette date est attestée.
  
-Après avoir évoqué le discours de Malesherbes et la réponse que lui adresse l'abbé de Radonvilliers, le gazetier raconte la fin de la séance et indique que Delille, académicien depuis 1774, a alors lu une partie d'un ouvrage encore inédit – où l'on reconnaît le futur //Homme des champs//. L'œuvre était donc assez avancée pour que le poète puisse la soumettre au public vingt-cinq ans avant sa parution. En l'état de nos recherches, il s'agit de la première diffusion orale du poème et le commentaire qu'en donne la //Correspondance littéraire// montre comment de telles lectures ont pu susciter à la fois une première réception critique du texte et la diffusion écrite de certains de ses vers.+Après avoir évoqué le discours de Malesherbes et la réponse que lui adresse l'abbé de Radonvilliers, le gazetier raconte la fin de la séance et indique que Delille, académicien depuis 1774, a alors lu une partie d'un ouvrage encore inédit – où l'on reconnaît le futur //Homme des champs//. L'œuvre était donc assez avancée pour que le poète puisse en soumettre des éléments au public **vingt-cinq ans avant sa parution**. En l'état de nos recherches, il s'agit de la première diffusion orale du poème et le commentaire qu'en donne la //Correspondance littéraire// montre comment de telles lectures ont pu susciter à la fois une première réception critique du texte et la diffusion écrite de certains de ses vers.
      
 ===== Citation ===== ===== Citation =====
  
-La //Correspondance littéraire// indique que Delille a lu les **deux derniers chants du poème**, mais les détails donnés ne permettent pas d'affirmer que le chant 3, tel qu'il apparaît dans la version finale, ait été inclus. Les indications été extraits donnés semblent en effet relever des chants 1, 2 ou du texte définitif, ce qui suggère, soit que Delille a modifié l'ordre par la suite, soit que l'auteur de l'article a mal compris ses explications.+La //Correspondance littéraire// indique que Delille a déclamé les **deux derniers chants du poème**, mais les détails donnés ne permettent pas d'affirmer que le chant 3, tel qu'il apparaît dans la version finale, ait été inclus dans cette lectureD'une part, le texte annoncé se distingue encore mal des //Jardins//, qui paraîtront en 1782. D'autre part, les indications et les extraits donnés ici semblent se rapporter aux chants 1 ou du texte définitif de //L'Homme des champs//. Soit Delille a donc modifié par la suite l'ordre du texte de 1800 et ses relations aux //Jardins//, soit l'auteur de l'article a mal compris ses explications.
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-<tab>M. l'abbé Delille, après ces Discours, nous a lu les deux derniers chants d'un Poème sur les plaisirs de la vie champêtre, l'art de peindre la nature envers et celui d'en jouir. L'art de l'embellir sera le sujet de son premier chant, qui n'est pas encore fini. Cet ouvrage a paru manquer d'idées, d'ensemble; la marche n'en est pas assez poétique, et par-là même assez peu intéressante; mais les détails en sont charmans, plusieurs tableaux d'une grande richesse, et des vers d'une facture admirable. On a beaucoup disputé sur ces deux-ci+<tab>M. l'abbé Delille, après ces Discours, nous a lu les deux derniers chants d'un Poème sur les plaisirs de la vie champêtre, l'art de peindre la nature en vers et celui d'en jouir. L'art de l'embellir sera le sujet de son premier chant[(Le verbe //peindre// renvoie assez bien au chant 4 de //L'Homme des champs//et l'idée de //jouissance// à tout le volume. En revanche, l'acte d'//embellir// convient mieux aux //Jardins//.)]. Cet ouvrage a paru manquer d'idées, d'ensemble(nbsp); la marche n'en est pas assez poétique, et par-là même assez peu intéressante(nbsp); mais les détails en sont charmans, plusieurs tableaux d'une grande richesse, et des vers d'une facture admirable. On a beaucoup disputé sur ces deux-ci(nbsp):
  
 <tab>Je veux qu'un tendre ami, peuplant ma solitude,  <tab>Je veux qu'un tendre ami, peuplant ma solitude, 
 \\ <tab>M'enlève doucement aux douceurs de l'étude.  \\ <tab>M'enlève doucement aux douceurs de l'étude. 
  
-<tab>L'expression //peuplant//, à force de vouloir être énergique, pourrait bien n'être ni juste ni agréable; //doucement aux douceurs// sent la recherche et la manière[(Dans la version finale du poème, les vers commentés ici apparaissent dans le chant 1, sous la forme "Mais c’est peu des beaux lieux, des beaux jours, de l’étude; /  Je veux que l’amitié, peuplant ma solitude, / Me donne ses plaisirs et partage les miens". Les discussions auxquelles fait allusion l'article l'auront donc conduit à renoncer à la séquence "doucement aux douceurs", mais non à l'image d'un unique ami suffisant à faire "peuple" (une idée qui fera la fortune du vers de Lamartine, "Un seul être vous manque et tout est dépeuplé").)].+<tab>L'expression //peuplant//, à force de vouloir être énergique, pourrait bien n'être ni juste ni agréable(nbsp); //doucement aux douceurs// sent la recherche et la manière[(Dans la version finale de //L'Homme des champs//, les vers commentés ici apparaissent dans le chant 1, sous la forme "Mais c’est peu des beaux lieux, des beaux jours, de l’étude(nbsp); /  Je veux que l’amitié, peuplant ma solitude, / Me donne ses plaisirs et partage les miens". Les discussions auxquelles fait allusion l'article auront donc conduit Delille à renoncer à la séquence "doucement aux douceurs" et à l'image d'un unique ami suffisant à faire "peuple" (une idée qui fera la fortune du vers de Lamartine, "Un seul être vous manque et tout est dépeuplé"). – Le premier vers est encore commenté par Laharpe dans sa //Correspondance littéraire adressée à son altesse Mgr. le Grand-Duc […] de Russie//, où le critique dit "n'aime[r] point cette expression, quoiqu'elle ait été fort applaudie" ([[https://books.google.ch/books?id=taJeAAAAcAAJ&pg=PA27#v=onepage&q&f=false|lien]]).)].
  
 <tab>La présence de M. le duc de Choiseul a fait applaudir à deux reprises le vers <tab>La présence de M. le duc de Choiseul a fait applaudir à deux reprises le vers
  
-<tab>Choiseul est agricole, et Voltaire est fermier.+<tab>Choiseul est agricole, et Voltaire est fermier[(Cet alexandrin, qui semble se rattacher par son thème au chant 2, consacré aux plaisirs de l'agriculteur (sens, ici, du mot //agricole//), est cette fois entièrement absent du poème final. Mais la formule fit couler beaucoup d'encre, ce qui lui permit de passer à la postérité. Voltaire l'évoque avec quelque ironie le 23 mars 775, dans une lettre au chevalier de Lisle(nbsp): "J'ai beaucoup d'obligation à monsieur l'abbé qui porte votre nom, d'avoir dit(nbsp): //Choiseul est agricole et Voltaire est fermier//. Il semble, par ce vers, que je sois le fermier de M. le duc de Choiseul. Plût à Dieu que je le fusse […]. Je tiens la condition de son fermier pour une des meilleures de ce monde, et je l'aimerais beaucoup mieux que celle de fermier-général". Puis le même Voltaire fait circuler, fin 1775, une épître qu'il attribue à un certain Laffichard et où il regrette(nbsp): "Le bonheur nous appelle, et fuit devant nos pas(nbsp): / Sous le dais, sous le chaume, il trompe notre vie. / C'est en vain qu'on a dit en pleine académie(nbsp): / //Choiseul est agricole, et Voltaire est fermier//(nbsp); / L'art qui nourrit le monde est un méchant métier" (//Le Temps présent//, in //Œuvres complètes de Voltaire//, Paris, Garnier, vol.(nbsp)10, p.(nbsp)207-208).)].
  
-<tab>Mais la distinction de l'agricole et du fermier[(Le vers, absent du poème final, semble se rattacher par son thème au chant 2, consacré aux plaisirs de l'agriculteur (sens, ici, du mot //agricole//). Mais l'alexandrin fit couler beaucoup d'encre. Voltaire l'évoque avec quelque ironie le 23 mars 775, dans une lettre au chevalier de Lisle\ : "J'ai beaucoup d'obligation à monsieur l'abbé qui porte votre nom, d'avoir dit\ : //Choiseul est agricole et Voltaire est fermier//. Il semble, par ce vers, que je sois le fermier de M. le duc de Choiseul. Plût à Dieu que je le fusse […]. Je tiens la condition de son fermier pour une des meilleures de ce monde, et je l'aimerais beaucoup mieux que celle de fermier-général". Puis le même Voltaire fait circuler à la fin de la même année une épître qu'il attribue à un certain Laffichard et où il regrette\ : "Le bonheur nous appelle, et fuit devant nos pas\ : / Sous le dais, sous le chaume, il trompe notre vie. / C'est en vain qu'on a dit en pleine académie\ : / //Choiseul est agricole, et Voltaire est fermier//\ ; / L'art qui nourrit le monde est un méchant métier" (//Le Temps présent//, poème reproduit dans //Œuvres complètes de Voltaire//, Paris, Garnier, vol.\ 10, p.\ 207-208).)] n'en est pas pour cela plus ingénieuse[(//Correspondance littéraire, philosophique et critique…// [février 1775], Troisième partie, t.I, Paris, Buisson, 1813, p.47-48.)].+<tab>Mais la distinction de l'agricole et du fermier n'en est pas pour cela plus ingénieuse[(//Correspondance littéraire, philosophique et critique…// [février 1775], Troisième partie, t.(nbsp)I, Paris, Buisson, 1813, p.(nbsp)47-48.)].
 </WRAP> </WRAP>
- 
- 
 ===== Liens externes ===== ===== Liens externes =====