Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente |
raymondlettre [2017/02/09 00:17] – [Présentation de l'œuvre] Hugues Marchal | raymondlettre [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1 |
---|
===== Présentation de l'œuvre ===== | ===== Présentation de l'œuvre ===== |
| |
Dans //Le Génie du christianisme// (1802), **Chateaubriand** attaque les sciences, qu'il accuse, dans une formule célèbre, de "désenchanter le monde", pour conduire à l'impiété et au crime. En 1806, la //Lettre à M. de Chateaubriand, sur deux chapitres du Génie du Christianisme// s'élève contre cette thèse. | Dans son //Génie du christianisme// (1802), **Chateaubriand** attaque les sciences, qu'il accuse, dans une formule célèbre, de "désenchanter le monde", pour conduire à l'impiété et au crime. En 1806, la //Lettre à M. de Chateaubriand, sur deux chapitres du Génie du Christianisme//, s'élève contre cette thèse. |
| |
L'auteur de l'ouvrage, anonyme, a été identifié comme [[georgesmarieraymond|Georges-Marie Raymond]], physicien et fervent catholique[(Voir André Monglond, "Sur un ouvrage attribué à Ramond : //La lettre à M. de Chateaubriand sur deux chapitres du Génie du christianisme//", //Revue d'Histoire littéraire de la France//, 33e année, n. 1 1926, p. 98-105.)]. | L'auteur de l'ouvrage, anonyme, a été identifié comme [[georgesmarieraymond|Georges-Marie Raymond]], homme de sciences et de lettres, fervent catholique[(Voir André Monglond, "Sur un ouvrage attribué à Ramond : //La lettre à M. de Chateaubriand sur deux chapitres du Génie du christianisme//", //Revue d'Histoire littéraire de la France//, 33e année, n. 1 1926, p. 98-105.)]. |
| |
===== Citation ===== | ===== Citation ===== |
| |
Le texte, qui s'adresse directement à Chateaubriand, l'invite à lire l'intégralité de la **description du cabinet d'histoire naturelle** qui occupe, dans //L'Homme des champs//, le dernier tiers du chant III. Raymond voit en effet dans ces vers de Delille un puissant **démenti aux thèses de Chateaubriand**. | Le texte, qui s'adresse directement à Chateaubriand, l'invite à lire la **description du cabinet d'histoire naturelle** qui occupe, dans //L'Homme des champs//, le dernier tiers du chant 3. Raymond voit en effet dans ces vers de Delille un puissant **démenti aux thèses de Chateaubriand**. |
| |
| |
\\ <WRAP round box 60%> | \\ <WRAP round box 60%> |
<tab> Il est triste que vous n'ayez vu que des cimetières dans les cabinets des naturalistes ; voici néanmoins une assez belle description | Il est triste que vous n'ayez vu que des cimetières dans les cabinets des naturalistes ; voici néanmoins une assez belle description |
de ces //cimetières// : | de ces //cimetières// : |
\\ | \\ |
\\ » Insectes paraissez, vos cartons vous appellent ; | \\ » Insectes paraissez, vos cartons vous appellent ; |
\\ | \\ |
\\ <tab>(Suit une description magnifique des diverses espèces d'insectes[(Ici, Raymond insère une longue note de bas de page, où la citation en vers se poursuit. Nous choisissons de reproduire cette note à la suite du passage, pour en faciliter la lecture.)]). | \\ (Suit une description magnifique des diverses espèces d'insectes[(Ici, Raymond insère une longue note de bas de page, où la citation en vers se poursuit. Nous choisissons de reproduire cette note à la suite du passage, pour en faciliter la lecture.)]). |
\\ | \\ |
\\ » Enfin tous ces ressorts, organes merveilleux, | \\ » Enfin tous ces ressorts, organes merveilleux, |
\\ » Qu'un projet d'embuscade occupe le renard. | \\ » Qu'un projet d'embuscade occupe le renard. |
\\ » Que la nature enfin soit partout embellie, | \\ » Que la nature enfin soit partout embellie, |
\\ » Et même après la mort y ressemble à la vie[(NDA : //L'Homme des champs//, Chant III.)]. » | \\ » Et même après la mort y ressemble à la vie[(NDA : //L'Homme des champs//, Chant 3.)]. » |
| |
\\ <tab>Vous êtes trop sensible aux beaux vers, Monsieur, pour n'être pas réconcilié par eux avec des //tombeaux// qui ont pu inspirer cette aimable poésie. | \\ Vous êtes trop sensible aux beaux vers, Monsieur, pour n'être pas réconcilié par eux avec des //tombeaux// qui ont pu inspirer cette aimable poésie. |
| |
\\ <tab>[//Note de bas de page//] | \\ <tab>[//Note de bas de page//] |
| |
\\ <tab>C'est avec regret que nous avons supprimé d'autres détails , aussi beaux sans doute que ceux que nous avons cités, mais il était nécessaire de resserrer le tableau dans un espace proportionné à notre objet. Voici cette description des insectes, dont nous ne pouvons nous déterminer à priver le lecteur, qui, impatient de la relire, nous en eût demandé compte à juste titre. | \\ C'est avec regret que nous avons supprimé d'autres détails , aussi beaux sans doute que ceux que nous avons cités, mais il était nécessaire de resserrer le tableau dans un espace proportionné à notre objet. Voici cette description des insectes, dont nous ne pouvons nous déterminer à priver le lecteur, qui, impatient de la relire, nous en eût demandé compte à juste titre. |
\\ | \\ |
\\ « Insectes, paraissez, vos cartons vous appellent ; | \\ « Insectes, paraissez, vos cartons vous appellent ; |
\\ Raymond traite Chateaubriand comme s'il n'avait jamais ouvert Delille. Quand il s'adresse à ses propres lecteurs, il ne semble en revanche pas douter que tous aient déjà rencontré et goûté la description des insectes, puisqu'au début de sa note, il les juge "impatient[s] de la //relire//". | \\ Raymond traite Chateaubriand comme s'il n'avait jamais ouvert Delille. Quand il s'adresse à ses propres lecteurs, il ne semble en revanche pas douter que tous aient déjà rencontré et goûté la description des insectes, puisqu'au début de sa note, il les juge "impatient[s] de la //relire//". |
| |
Les **italiques** signalent, selon un procédé courant à l'époque, les segments de vers que Raymond est prêt à juger plus faibles (il souligne notamment la répétition de l'adjectif //fidèle// à la rime). | À l'intérieur des vers cités, les **italiques** signalent, selon un procédé courant à l'époque, les segments que Raymond est prêt à juger plus faibles (il souligne notamment la répétition de l'adjectif //fidèle// à la rime). |
| |
\\ Vers concernés : [[chant3#v481|chant 3, vers 481-488]], [[chant3#v494|494-512]], [[chant3#v515|515-525]], [[chant3#v539|539-542]], [[chant3#v554|554-584]], [[chant3#v587|587-594]] et [[chant3#v606|606-620]]. | \\ Vers concernés : [[chant3#v481|chant 3, vers 481-488]], [[chant3#v494|494-512]], [[chant3#v515|515-525]], [[chant3#v539|539-542]], [[chant3#v554|554-584]], [[chant3#v587|587-594]] et [[chant3#v606|606-620]]. |
| |
* Accès à la numérisation du texte : [[https://archive.org/details/lettremdechate00raymuoft|InternetArchive]]. | * Accès à la numérisation du texte : [[https://archive.org/details/lettremdechate00raymuoft|InternetArchive]]. |
* Lien vers l'article d'A. Monglon : [[http://www.jstor.org/stable/40518652|JStors]] | * Lien vers l'article d'A. Monglond : [[http://www.jstor.org/stable/40518652|JStors]] |
| |
---- | ---- |
Auteur de la page --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2017/02/08 20:58// | Auteur de la page --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2017/02/08 20:58// |