statistiquedepartements

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
statistiquedepartements [2017/02/08 01:41] Hugues Marchalstatistiquedepartements [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 3: Ligne 3:
 ===== Présentation de l'œuvre ===== ===== Présentation de l'œuvre =====
  
-La //Statistique générale des départements pyrénéens, ou des provinces de Guienne et de Languedoc// (1828), est un ouvrage de statistique, que [[mege|Du Mège]] présente en introduction comme une "science" nouvelle. Compilation d'informations diverses sur la géographie, l'économie, la population ou l'histoire de ces territoires, le texte inclut des citations littéraires, selon un mode typique de la vulgarisation ou de l'écriture savante à visée élégante.+La //Statistique générale des départemens pyrénéens, ou des provinces de Guienne et de Languedoc// (1828), est un ouvrage de statistique, que [[mege|Du Mège]] présente en introduction comme une "science" nouvelle. Compilation d'informations diverses sur la géographie, l'économie, la population ou l'histoire de ces territoires, le texte inclut des citations littéraires, selon un mode typique de la vulgarisation ou de l'écriture savante à visée élégante.
      
 ===== Citation ===== ===== Citation =====
  
-Les vers de Delille sur la formation du relief et l'érosion sont employés pour expliquer l'origine du sable, dans une page relative à la genèse et la composition des Pyrénées. Pour souligner la nature "quartzeuse" du sable, Du Mège est conduit à adapter légèrement le texte poétique :+Les vers de Delille sur la formation du relief et l'érosion sont employés pour **expliquer** l'origine du sable, dans une page relative à la genèse et la composition des Pyrénées. Afin de souligner la nature "quartzeuse" du sable, Du Mège est conduit à **modifier** légèrement le texte poétique :
  
 \\ <WRAP round box 60%> \\ <WRAP round box 60%>
Ligne 18: Ligne 18:
 </WRAP> </WRAP>
  
-\\ Dans le second vers cité, le texte original est "marbre", non "quartz". L'usage de l'italique suggère que Du Mège pensait sa source assez connue des lecteurs pour que ce simple dispositif les rende attentifs à son intervention et, sans doute, fasse tolérer le fait que le vers ainsi tronqué devient faux (//marbre// étant dissyllabique).+\\ Dans le second vers cité, le texte original est "marbre", non "quartz". L'usage de l'italique suggère que Du Mège pensait sa source assez connue des lecteurs pour que ce simple dispositif les rende attentifs à son intervention et, sans doute, fasse tolérer le fait que l'alexandrin ainsi tronqué devient **faux** (//marbre// étant dissyllabique).
  
 \\ Vers concernés : [[chant3#v217|chant 3, vers 217-220]]. \\ Vers concernés : [[chant3#v217|chant 3, vers 217-220]].