stanevich

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
stanevich [2019/04/23 19:01] – [Liens externes] Hugues Marchalstanevich [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 3: Ligne 3:
 ===== Biographie ===== ===== Biographie =====
  
-Evstafij Ivanovič Stanevič (1775-1835) est un **écrivain, philologue et philosophe russe**. Ce précepteur a travaillé pour le département de l’instruction publique, avant de devenir directeur des écoles de la province de Koursk. Auteur d’un //Recueil d’œuvres en vers et en prose// publié en 1804, il sera moqué pour son manque de talent poétique par les auteurs progressistes proches de sentimentalisme de Karamzin. Acquis aux idées d’Alexandr Semjonovič Šiškov[(Voir la notice Wikipedia (français) consacrée à [[https://fr.wikipedia.org/wiki/Alexandre_Chichkov|Šiškov]].)], il participe aux "Conversations des amoureux du mot russe[(Voir la notice Wikipedia (anglais) sur ces [[https://en.wikipedia.org/wiki/Lovers_of_the_Russian_Word|conversations]].)]", prônant le développement d’une littérature nationale, mais dans un esprit classique, patriotique et conservateur.+Evstafij Ivanovič Stanevič (1775-1835) est un **écrivain, philologue et philosophe russe**. Ce précepteur a travaillé pour le département de l’instruction publique, avant de devenir directeur des écoles de la province de Koursk. Auteur d’un //Recueil d’œuvres en vers et en prose// publié en 1804, il sera moqué pour son manque de talent poétique par les auteurs progressistes proches de sentimentalisme de Karamzin. Acquis aux idées d’Alexandr Semjonovič Šiškov[(Voir la notice Wikipedia (français) consacrée à [[https://fr.wikipedia.org/wiki/Alexandre_Chichkov|Šiškov]].)], il participera aux "Conversations des amoureux du mot russe[(Voir la notice Wikipedia (anglais) présentant ce [[https://en.wikipedia.org/wiki/Lovers_of_the_Russian_Word|cercle]].)]", prônant le développement d’une littérature nationale, mais dans un esprit classique, patriotique et conservateur.
  
 Sa traduction de //L'Homme des champs// date de 1804. Sa traduction de //L'Homme des champs// date de 1804.
Ligne 18: Ligne 18:
 ---- ----
 Auteur de la page   --- //[[[[slaven.waelti@unibas.ch|Slaven Waelti]] 2019/04/23 18:53// Auteur de la page   --- //[[[[slaven.waelti@unibas.ch|Slaven Waelti]] 2019/04/23 18:53//
 +\\ Relecture --- //[[morgane.tironi@stud.unibas.ch|Morgane Tironi]] 2022/08/05 18:56//