Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente | ||
pougenshommedeschamps [2023/03/10 14:36] – Espaces insécables : pour les points d'interrogation Timothée Léchot | pougenshommedeschamps [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Ligne 4: | Ligne 4: | ||
===== Présentation du texte ===== | ===== Présentation du texte ===== | ||
- | [[pougens|Pougens]] publie dans sa [[bibliothequefran|Bibliothèque française]] un compte rendu de //L’Homme des champs// étalé sur trois livraisons, en septembre[(Charles Pougens, " | + | [[pougens|Pougens]] publie dans sa [[bibliothequefran|Bibliothèque française]] un compte rendu de //L’Homme des champs// étalé sur trois livraisons, en septembre[(Charles Pougens, " |
Le fait que la publication se soit échelonnée durant l’automne permet à Pougens de discuter, au fil du texte, l’avis d’autres critiques. Le journaliste, | Le fait que la publication se soit échelonnée durant l’automne permet à Pougens de discuter, au fil du texte, l’avis d’autres critiques. Le journaliste, | ||
Ligne 10: | Ligne 10: | ||
===== Vue d’ensemble ===== | ===== Vue d’ensemble ===== | ||
- | Les informations commerciales se concentrent dans la première livraison, puisqu’en début d’article, | + | Les informations commerciales se concentrent dans la première livraison, puisqu’en début d’article, |
<WRAP round box 60%>Cet ouvrage promis, desiré depuis si longtemps paroît enfin. Le dieu du goût, celui des bons vers viennent de ceindre d'une triple couronne la tête poétique et sensible du Virgile de la France. Le public qu'une longue disette a dû rendre plus impatient et plus avide, me saura gré, sans doute, de ne point suspendre ses jouissances par des réflexions préliminaires et de rejetter à la fin de cette analyse quelques observations qui naissent du sujet même[(// | <WRAP round box 60%>Cet ouvrage promis, desiré depuis si longtemps paroît enfin. Le dieu du goût, celui des bons vers viennent de ceindre d'une triple couronne la tête poétique et sensible du Virgile de la France. Le public qu'une longue disette a dû rendre plus impatient et plus avide, me saura gré, sans doute, de ne point suspendre ses jouissances par des réflexions préliminaires et de rejetter à la fin de cette analyse quelques observations qui naissent du sujet même[(// | ||
Ligne 54: | Ligne 54: | ||
Après de si beaux vers, on est fâché de voir celui-ci. L' | Après de si beaux vers, on est fâché de voir celui-ci. L' | ||
- | Et les eaux de la terre et les //torrens de l' | + | Et les eaux de la terre et les //torrens de l' |
</ | </ | ||
Ligne 117: | Ligne 117: | ||
Vers concernés : [[chant3# | Vers concernés : [[chant3# | ||
- | <WRAP round box 60%>Que de poésie et de profondeur dans le tableau de ces grands désastres qui ont accumulé l'un sur l' | + | <WRAP round box 60%>Que de poésie et de profondeur dans le tableau de ces grands désastres qui ont accumulé l'un sur l' |
Peindrai-je ces vieux caps sur les ondes pendans, | Peindrai-je ces vieux caps sur les ondes pendans, | ||
Ligne 154: | Ligne 154: | ||
Vers concernés : [[chant3# | Vers concernés : [[chant3# | ||
- | <WRAP round box 60%>Que de charmes\ ! quelle imposante grandeur ajoute la poésie aux vastes méditations du philosophe observateur\ ! Je citerai les vers suivans, à l' | + | <WRAP round box 60%>Que de charmes(nbsp)! quelle imposante grandeur ajoute la poésie aux vastes méditations du philosophe observateur(nbsp)! Je citerai les vers suivans, à l' |
Et les humbles tribus, le peuple immenses d' | Et les humbles tribus, le peuple immenses d' | ||
Ligne 224: | Ligne 224: | ||
\\ Qui dégradent la tombe et profanent le deuil, | \\ Qui dégradent la tombe et profanent le deuil, | ||
\\ Faites-en dans ces lieux la simple apothéose(nbsp); | \\ Faites-en dans ces lieux la simple apothéose(nbsp); | ||
- | \\ Que dans votre Elysée avec grace il repose\ ! | + | \\ Que dans votre Elysée avec grace il repose(nbsp)! |
Ce chant, l'un des plus riches de ce poëme, est terminé par l' | Ce chant, l'un des plus riches de ce poëme, est terminé par l' | ||
Ligne 234: | Ligne 234: | ||
===== Dernière livraison ===== | ===== Dernière livraison ===== | ||
- | La lecture du chant 4 conduit Pougens à s’interroger sur la **disparate du poème**. Ce dernier chant contient de " | + | La lecture du chant 4 conduit Pougens à s’interroger sur la **disparate du poème**. Ce dernier chant contient de " |
Puis Pougens réaffirme que sa lecture s’est voulue impartiale et il engage un dialogue, plus ou moins avoué, avec les autres critiques de l’œuvre. D’une part, il rappelle que **Delille dispose de titres de gloire imposant une certaine mesure** dans la satire, et mêlant œuvres antérieurs et projets en cours, il explique : | Puis Pougens réaffirme que sa lecture s’est voulue impartiale et il engage un dialogue, plus ou moins avoué, avec les autres critiques de l’œuvre. D’une part, il rappelle que **Delille dispose de titres de gloire imposant une certaine mesure** dans la satire, et mêlant œuvres antérieurs et projets en cours, il explique : |