observateurvoyages

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
observateurvoyages [2019/06/02 20:38] – [Citation] Hugues Marchalobservateurvoyages [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 4: Ligne 4:
 ===== Présentation du texte ===== ===== Présentation du texte =====
  
-Ce texte, publié en juin 1802 dans [[observateurdesspectacles|L'Observateur des spectacles]], est signé "[[l..a|L..a]]", peut-être pour Lara. Il s'agit d'un **compte rendu** de //Mon voyage au Mont-d'Or//, récit de Charles-Marie d'Irumberry, comte Salaberry, publié la même année, sans nom d'auteur[(Voir [Salaberry, Charles-Marie d'Irumberry, comte de], //Mon voyage au Mont-d'Or , par l'auteur du "Voyage à Constantinople, par l'Allemagne et la Hongrie"//, Paris, Maradan, 1802.)]. +Ce texte, publié en juin 1802 dans [[observateurdesspectacles|L'Observateur des spectacles]], est signé "[[l--a|L..a]]", peut-être pour Lara. Il s'agit d'un **compte rendu** de //Mon voyage au Mont-d'Or//, récit de Charles-Marie d'Irumberry, comte Salaberry, publié la même année, sans nom d'auteur[(Voir [Salaberry, Charles-Marie d'Irumberry, comte de], //Mon voyage au Mont-d'Or , par l'auteur du "Voyage à Constantinople, par l'Allemagne et la Hongrie"//, Paris, Maradan, 1802.)]. 
  
 ===== Citation ===== ===== Citation =====
  
-Alors que Salaberry cite à plusieurs reprises d'autres œuvres de Delille dans ce livre composé sous forme de lettres mêlées de vers[(Voir //id//., p. 50, 111, 145 et 170.)], il n'exploite pas les textes que le poète a consacré à sa région natale, qui fait pourtant l'objet principal de son ouvrage. C'est sans doute la raison pour laquelle le recenseur choisit d'insérer dans son compte rendu un extrait du chant 3 de //L'Homme des chants//, évoquant la Limagne.+Alors que Salaberry cite à plusieurs reprises d'autres œuvres de Delille dans ce livre composé sous forme de lettres mêlées de vers[(Voir //id//., p. 50, 111, 145 et 170.)], il n'exploite pas les textes que le poète a consacrés à sa région natale, qui fait pourtant l'objet principal de son ouvrage. C'est sans doute la raison pour laquelle le recenseur choisit d'insérer dans son compte rendu un extrait du chant 3 de //L'Homme des chants//, évoquant la Limagne.
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-Tous ces pays décrits, par l'auteur, furent autrefois déyorés et minés par les volcans. C'est à ces feux souterrains que l'Auvergne doit encore sa fertilité, du moins en partie, tant il est vrai que le mal enferme presque toujours en soi les germes de quelque bien. Je me hâte d'abandonner cette réflexion, qui pourroit fournir un trop long chapitre à l'histoire des causes  +Tous ces pays décrits, par l'auteur, furent autrefois dévorés et minés par les volcans. C'est à ces feux souterrains que l'Auvergne doit encore sa fertilité, du moins en partie, tant il est vrai que le mal enferme presque toujours en soi les germes de quelque bien. Je me hâte d'abandonner cette réflexion, qui pourroit fournir un trop long chapitre à l'histoire des causes  
-secondes. Tout ce sol n'est, pour ainsi dire, formé que des laves amoncelées de ces volcans, déjà éteints du tems de César. L'abbé Delille célèbre leur antiquité dans son poëme de //l'Homme des Champs//. Le lecteur me saura gré peut-être de lui rappeler ces vers+secondes. Tout ce sol n'est, pour ainsi dire, formé que des laves amoncelées de ces volcans, déjà éteints du tems de César. L'abbé Delille célèbre leur antiquité dans son poëme de //l'Homme des Champs//. Le lecteur me saura gré peut-être de lui rappeler ces vers(nbsp)
  
-O ma chère patrie! ô champs délicieux,  +O ma chère patrie(nbsp)! ô champs délicieux,  
-\\ Où les faste du tems frappent partout les yeux!  +\\ Où les faste du tems frappent partout les yeux(nbsp)!  
-\\ Oh! s'il eût (//Buffon//) parcouru cette belle Limagne;+\\ Oh(nbsp)! s'il eût (//Buffon//) parcouru cette belle Limagne(nbsp);
 \\ Qu'il eût joui de voir dans la même campagne  \\ Qu'il eût joui de voir dans la même campagne 
 \\ Trois âges de volcans que distinguent entr'eux,  \\ Trois âges de volcans que distinguent entr'eux, 
-\\ Leurs courans , leurs foyers, et des siècles nombreux!+\\ Leurs courans , leurs foyers, et des siècles nombreux(nbsp)!
 \\ La mer couvrit les uns par des couches profondes, \\ La mer couvrit les uns par des couches profondes,
 \\ D'autres ont recouvert le vieux séjour des ondes,  \\ D'autres ont recouvert le vieux séjour des ondes, 
-\\ L'un, d'une côte à l'autre étendit ses torrents+\\ L'un, d'une côte à l'autre étendit ses torrents(nbsp)
 \\ L'autre en fleuve de feu versa ses flots errans  \\ L'autre en fleuve de feu versa ses flots errans 
 \\ Dans ces bois qu'a creusé [//sic//] la longue main des âges. \\ Dans ces bois qu'a creusé [//sic//] la longue main des âges.
Ligne 29: Ligne 29:
 \\ Des mers sur des volcans, des volcans sur des mers,  \\ Des mers sur des volcans, des volcans sur des mers, 
 \\ Vers l'antique cahos notre ame est repoussée,  \\ Vers l'antique cahos notre ame est repoussée, 
-\\ Et des âges sans fin pèsent sur la pensée[(L..a, “Voyage au Mont-d'Or”, //L'Observateur des spectacles, de la littérature et des arts//, n°112, 29\ prairial an\ X (18\ juin 1802), p.4.)].+\\ Et des âges sans fin pèsent sur la pensée[(L..a, “Voyage au Mont-d'Or”, //L'Observateur des spectacles, de la littérature et des arts//, n°(nbsp)112, 29\ prairial an\ X (18\ juin 1802), p.(nbsp)4.)].
 </WRAP> </WRAP>