muellersaemmtlichewerke6

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
muellersaemmtlichewerke6 [2023/03/10 14:35] – Espaces insécables : pour les points-virgules Timothée Léchotmuellersaemmtlichewerke6 [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 18: Ligne 18:
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-Endlich habe ich euerm Käzchen (das aber, der Poesie zu lieb, nun Raton heißen muß) ein schönes Lobgedicht zu addressiren, (du mußt aber nicht sagen, daß es von Delille ist[("Pour finir, j'ai à adresser à votre petit chat (qui toutefois, pour l'amour de la poésie, devra s'appeler maintenant Raton) un bel éloge en vers (mais ne va pas dire qu'il est de Delille!)")])!+Endlich habe ich euerm Käzchen (das aber, der Poesie zu lieb, nun Raton heißen muß) ein schönes Lobgedicht zu addressiren, (du mußt aber nicht sagen, daß es von Delille ist[("Pour finir, j'ai à adresser à votre petit chat (qui toutefois, pour l'amour de la poésie, devra s'appeler maintenant Raton) un bel éloge en vers (mais ne va pas dire qu'il est de Delille(nbsp)!)")])(nbsp)!
 \\  \\ 
 \\ <tab>O toi, dont Lafontaine eût vanté les attraits, \\ <tab>O toi, dont Lafontaine eût vanté les attraits,
-\\ <tab>O ma chere Raton! qui rare en ton espèce,+\\ <tab>O ma chere Raton(nbsp)! qui rare en ton espèce,
 \\ <tab>Eus la grace du chat, et du chien la tendresse, \\ <tab>Eus la grace du chat, et du chien la tendresse,
 \\ <tab>Qui fière avec douceur, et fine avec bonté \\ <tab>Qui fière avec douceur, et fine avec bonté