literaturebellsweekly

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
literaturebellsweekly [2019/03/10 03:44] – [Présentation du texte] Hugues Marchalliteraturebellsweekly [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 8: Ligne 8:
 ===== Citation ===== ===== Citation =====
  
-Après avoir affirmé la médiocrité de Delille, l'article s'empare des vers sur Raton et des éloges qu'ils avaient reçus sous la plume de certains critiques parisiens, afin de railler une sensiblerie mal venue de la part des anciens révolutionnaires:+Après avoir affirmé la médiocrité de Delille, l'article s'empare des vers sur Raton et des éloges qu'ils avaient reçus sous la plume de certains critiques parisiens, afin de railler une sensiblerie mal venue de la part des anciens révolutionnaires(nbsp):
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 14: Ligne 14:
  
 "Tu viens, le dos en voûte, & la queue endoyante [//sic//], "Tu viens, le dos en voûte, & la queue endoyante [//sic//],
-\\ "Offrir va [//sic//] douce hermine à ma main caressante:+\\ "Offrir va [//sic//] douce hermine à ma main caressante(nbsp):
 \\ Oï diranger [//sic//] gaiment, par mille bonds divers, \\ Oï diranger [//sic//] gaiment, par mille bonds divers,
 \\ Et la plume, & la main qui t'adressa ces vers." \\ Et la plume, & la main qui t'adressa ces vers."
Ligne 24: Ligne 24:
 \\ The pen and paper, which my lines demand. \\ The pen and paper, which my lines demand.
  
-It is worth remarking, that the above French lines have been so much admired in France, that a Parisian reviewer, in quoting them, has subjoined the following note: – //malheureux le cœur froid qui peut lire ces vers de Delille; et n'etre pas attendri!// Wo to the frozen heart that can peruse these lines of Delille without feeling a tender emotion! – So much for Republican sensibility, and sentimental stuff[(Anonyme, "Literature", //Bell's Weekly Messenger//,277, 9\ août 1801, p.235.)]!+It is worth remarking, that the above French lines have been so much admired in France, that a Parisian reviewer, in quoting them, has subjoined the following note: – //malheureux le cœur froid qui peut lire ces vers de Delille(nbsp); et n'etre pas attendri(nbsp)!// Wo to the frozen heart that can peruse these lines of Delille without feeling a tender emotion(nbsp)! – So much for Republican sensibility, and sentimental stuff[(Anonyme, "Literature", //Bell's Weekly Messenger//,(nbsp)277, 9\ août 1801, p.(nbsp)235.)](nbsp)!
 </WRAP>   </WRAP>  
  
Ligne 32: Ligne 32:
 ===== Lien externe ===== ===== Lien externe =====
  
-  * Accès à la numérisation du texte:  texte accessible en accès réservé sur Gale Primary Source.+  * Accès à la numérisation du texte(nbsp):  texte accessible en accès réservé sur Gale Primary Source.
  
 ---- ----
 Auteur de la page    --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2019/03/07 19:14// Auteur de la page    --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2019/03/07 19:14//