crhetbuitenlevenalgemeenekonst

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
crhetbuitenlevenalgemeenekonst [2023/03/10 14:35] – Espaces insécables : pour les points-virgules Timothée Léchotcrhetbuitenlevenalgemeenekonst [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 4: Ligne 4:
 ===== Présentation du texte ===== ===== Présentation du texte =====
  
-Ce compte rendu de la [[bilderdijkhetbuitenleven|traduction de Bilderdijk]] paraît en 1803, en deux livraisons, dans l'[[algemeenekonst|Algemeene konst- en letterbode]][(Anonyme, "Dichtkunde. Het Buitenleven…", //Algemeene konst- en letterbode//,31, 22\ juillet 1803, p.(nbsp)57-63 et n°32, 29\ juillet, p.(nbsp)68-75.)]. Le rédacteur anonyme salue d'emblée la qualité littéraire de ce texte, ainsi que de l'œuvre d'origine, mais il souligne tout aussi rapidement la **position conflictuelle** de Bilderdijk(nbsp):+Ce compte rendu de la [[bilderdijkhetbuitenleven|traduction de Bilderdijk]] paraît en 1803, en deux livraisons, dans l'[[algemeenekonst|Algemeene konst- en letterbode]][(Anonyme, "Dichtkunde. Het Buitenleven…", //Algemeene konst- en letterbode//,(nbsp)31, 22\ juillet 1803, p.(nbsp)57-63 et n°(nbsp)32, 29\ juillet, p.(nbsp)68-75.)]. Le rédacteur anonyme salue d'emblée la qualité littéraire de ce texte, ainsi que de l'œuvre d'origine, mais il souligne tout aussi rapidement la **position conflictuelle** de Bilderdijk(nbsp):
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 16: Ligne 16:
 </WRAP> </WRAP>
  
-Or, le journaliste, qui cite de larges extraits de la postface ou des notes de Bilderdijk afin d'illustrer l'ampleur des attaques, ne cache pas son **propre agacement**. Il ne sait comment expliquer une telle acrimonie, sinon en s'appuyant sur le témoignage même du traducteur(nbsp): la maladie dont il dit avoir souffert ne l'a-t-elle pas plongé, comme il arrive souvent, dans le dégoût de la vie, l'ennui et l'agressivité ("lusteloosheid, verveeling, kibbelzucht[(//Id//, p. 59.)]")? Déclarant abandonner la question, le rédacteur se penche ensuite sur des points lui paraissant plus dignes d'éloges. Il approuve le titre choisi par Bilderdijk et, tout en reconnaissant que [[brinkmandevedeling|la traduction de Brinkmann]] était autrement fidèle, il juge cette nouvelle version **bien plus poétique et intéressante**, notamment en raison des multiples ajouts portant sur des réalités propres à la Hollande.+Or, le journaliste, qui cite de larges extraits de la postface ou des notes de Bilderdijk afin d'illustrer l'ampleur des attaques, ne cache pas son **propre agacement**. Il ne sait comment expliquer une telle acrimonie, sinon en s'appuyant sur le témoignage même du traducteur(nbsp): la maladie dont il dit avoir souffert ne l'a-t-elle pas plongé, comme il arrive souvent, dans le dégoût de la vie, l'ennui et l'agressivité ("lusteloosheid, verveeling, kibbelzucht[(//Id//, p. 59.)]")(nbsp)? Déclarant abandonner la question, le rédacteur se penche ensuite sur des points lui paraissant plus dignes d'éloges. Il approuve le titre choisi par Bilderdijk et, tout en reconnaissant que [[brinkmandevedeling|la traduction de Brinkmann]] était autrement fidèle, il juge cette nouvelle version **bien plus poétique et intéressante**, notamment en raison des multiples ajouts portant sur des réalités propres à la Hollande.
  
 ===== Citation ===== ===== Citation =====
Ligne 23: Ligne 23:
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-Of hy echter van deze vryheid niet somtyds een al te ruim gebruik maakte, is een andere vraag. Of hy, by voorbeeld, in plaats van een ander beeld, dat hem meer behaagt, als een equivalent te gebruiken, dat van zynen Schryver moet verwerpen, en met de zwartste koleuren afschilderen ? Of by, wanneer zyn Schryver vermeent eenig Geleerden onder zyne landslieden, zekeren lof te moeten toezwaaijen , dan het recht heeft, dien zelfs in den tekst te mogen gispen, en een anderen Franschman daar voor optebemelen[(Toutefois, la question se pose de savoir s'il n'a pas parfois abusé de cette liberté. Devait-il rejeter telle image de l'écrivain, pour lui substituer une des siennes, qui lui plaisait plus, et peindre alors celle d'origine sous les couleurs les plus noires? Ou bien, quand l'écrivain avait souhaité louer un savant de son pays, avait-il pour sa part le droit d'interpoler le texte et de louer un autre savant?", //id//., p. 60.)]?+Of hy echter van deze vryheid niet somtyds een al te ruim gebruik maakte, is een andere vraag. Of hy, by voorbeeld, in plaats van een ander beeld, dat hem meer behaagt, als een equivalent te gebruiken, dat van zynen Schryver moet verwerpen, en met de zwartste koleuren afschilderen ? Of by, wanneer zyn Schryver vermeent eenig Geleerden onder zyne landslieden, zekeren lof te moeten toezwaaijen , dan het recht heeft, dien zelfs in den tekst te mogen gispen, en een anderen Franschman daar voor optebemelen[(Toutefois, la question se pose de savoir s'il n'a pas parfois abusé de cette liberté. Devait-il rejeter telle image de l'écrivain, pour lui substituer une des siennes, qui lui plaisait plus, et peindre alors celle d'origine sous les couleurs les plus noires(nbsp)? Ou bien, quand l'écrivain avait souhaité louer un savant de son pays, avait-il pour sa part le droit d'interpoler le texte et de louer un autre savant(nbsp)?", //id//., p. 60.)](nbsp)?
 </WRAP> </WRAP>
  
Ligne 33: Ligne 33:
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-En wat toch is het, dat een Bilderdyk beweegt, om, onder deze twee Natuurkundigen, zoo sterk party te kiezen, een een tot in den afgrond te verlagen, den ander tot in den hemel te verheffen? Dit zou men niet ligtelyk in ééne keer kunnen raden. Het is louter Orthodoxie; anders niet[("Mais qu'est donc qui pousse ici Bilderdijk à prendre si violemment parti entre les deux naturalistes, à rabaisser l'un jusqu'aux abimes et à élever l'autre jusqu'au ciel? On ne le devinerait pas de prime abord. C'est seulement l'Orthodoxie(nbsp); il n'y a aucune autre raison", //ibid//.)]+En wat toch is het, dat een Bilderdyk beweegt, om, onder deze twee Natuurkundigen, zoo sterk party te kiezen, een een tot in den afgrond te verlagen, den ander tot in den hemel te verheffen? Dit zou men niet ligtelyk in ééne keer kunnen raden. Het is louter Orthodoxie; anders niet[("Mais qu'est donc qui pousse ici Bilderdijk à prendre si violemment parti entre les deux naturalistes, à rabaisser l'un jusqu'aux abimes et à élever l'autre jusqu'au ciel(nbsp)? On ne le devinerait pas de prime abord. C'est seulement l'Orthodoxie(nbsp); il n'y a aucune autre raison", //ibid//.)](nbsp)
 </WRAP> </WRAP>