correspondance_litt021775

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
correspondance_litt021775 [2023/03/10 14:35] – Espaces insécables : pour les points-virgules Timothée Léchotcorrespondance_litt021775 [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 22: Ligne 22:
 <tab>La présence de M. le duc de Choiseul a fait applaudir à deux reprises le vers <tab>La présence de M. le duc de Choiseul a fait applaudir à deux reprises le vers
  
-<tab>Choiseul est agricole, et Voltaire est fermier[(Cet alexandrin, qui semble se rattacher par son thème au chant 2, consacré aux plaisirs de l'agriculteur (sens, ici, du mot //agricole//), est cette fois entièrement absent du poème final. Mais la formule fit couler beaucoup d'encre, ce qui lui permit de passer à la postérité. Voltaire l'évoque avec quelque ironie le 23 mars 775, dans une lettre au chevalier de Lisle(nbsp): "J'ai beaucoup d'obligation à monsieur l'abbé qui porte votre nom, d'avoir dit(nbsp): //Choiseul est agricole et Voltaire est fermier//. Il semble, par ce vers, que je sois le fermier de M. le duc de Choiseul. Plût à Dieu que je le fusse […]. Je tiens la condition de son fermier pour une des meilleures de ce monde, et je l'aimerais beaucoup mieux que celle de fermier-général". Puis le même Voltaire fait circuler, fin 1775, une épître qu'il attribue à un certain Laffichard et où il regrette(nbsp): "Le bonheur nous appelle, et fuit devant nos pas(nbsp): / Sous le dais, sous le chaume, il trompe notre vie. / C'est en vain qu'on a dit en pleine académie(nbsp): / //Choiseul est agricole, et Voltaire est fermier//(nbsp); / L'art qui nourrit le monde est un méchant métier" (//Le Temps présent//, in //Œuvres complètes de Voltaire//, Paris, Garnier, vol.10, p.(nbsp)207-208).)].+<tab>Choiseul est agricole, et Voltaire est fermier[(Cet alexandrin, qui semble se rattacher par son thème au chant 2, consacré aux plaisirs de l'agriculteur (sens, ici, du mot //agricole//), est cette fois entièrement absent du poème final. Mais la formule fit couler beaucoup d'encre, ce qui lui permit de passer à la postérité. Voltaire l'évoque avec quelque ironie le 23 mars 775, dans une lettre au chevalier de Lisle(nbsp): "J'ai beaucoup d'obligation à monsieur l'abbé qui porte votre nom, d'avoir dit(nbsp): //Choiseul est agricole et Voltaire est fermier//. Il semble, par ce vers, que je sois le fermier de M. le duc de Choiseul. Plût à Dieu que je le fusse […]. Je tiens la condition de son fermier pour une des meilleures de ce monde, et je l'aimerais beaucoup mieux que celle de fermier-général". Puis le même Voltaire fait circuler, fin 1775, une épître qu'il attribue à un certain Laffichard et où il regrette(nbsp): "Le bonheur nous appelle, et fuit devant nos pas(nbsp): / Sous le dais, sous le chaume, il trompe notre vie. / C'est en vain qu'on a dit en pleine académie(nbsp): / //Choiseul est agricole, et Voltaire est fermier//(nbsp); / L'art qui nourrit le monde est un méchant métier" (//Le Temps présent//, in //Œuvres complètes de Voltaire//, Paris, Garnier, vol.(nbsp)10, p.(nbsp)207-208).)].
  
-<tab>Mais la distinction de l'agricole et du fermier n'en est pas pour cela plus ingénieuse[(//Correspondance littéraire, philosophique et critique…// [février 1775], Troisième partie, t.I, Paris, Buisson, 1813, p.(nbsp)47-48.)].+<tab>Mais la distinction de l'agricole et du fermier n'en est pas pour cela plus ingénieuse[(//Correspondance littéraire, philosophique et critique…// [février 1775], Troisième partie, t.(nbsp)I, Paris, Buisson, 1813, p.(nbsp)47-48.)].
 </WRAP> </WRAP>
 ===== Liens externes ===== ===== Liens externes =====