Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente | ||
champagnacvarietes [2023/03/10 14:20] – Espaces insécables : remplacer la syntaxe "\ :" qui ne fonctionne plus par "(nbsp)". Timothée Léchot | champagnacvarietes [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Ligne 14: | Ligne 14: | ||
On part(nbsp): l’air du matin, la fraîcheur de l’aurore | On part(nbsp): l’air du matin, la fraîcheur de l’aurore | ||
\\ Appellent à l’envi les disciples de Flore. | \\ Appellent à l’envi les disciples de Flore. | ||
- | \\ Jussieu marche à leur tète\ ; il parcourt avec eux | + | \\ Jussieu marche à leur tète(nbsp); il parcourt avec eux |
\\ Du régne végétal les nourrissons nombreux(nbsp): | \\ Du régne végétal les nourrissons nombreux(nbsp): | ||
\\ Pour tenter son savoir, quelquefois leur malice, | \\ Pour tenter son savoir, quelquefois leur malice, | ||
- | \\ De plusieurs végétaux compose un tout factice\ ; | + | \\ De plusieurs végétaux compose un tout factice(nbsp); |
\\ Le sage l' | \\ Le sage l' | ||
\\ Et rend à chaque plan son débris emprunté. | \\ Et rend à chaque plan son débris emprunté. | ||
- | \\ Chacun dans sa recherche à l’envi se signale\ ; | + | \\ Chacun dans sa recherche à l’envi se signale(nbsp); |
\\ Etamine, pistil, et corolle, et pétale, | \\ Etamine, pistil, et corolle, et pétale, | ||
\\ On interroge tout. Parmi ces végétaux, | \\ On interroge tout. Parmi ces végétaux, | ||
\\ Les uns vous sont connus, d’autres vous sont nouveaux(nbsp): | \\ Les uns vous sont connus, d’autres vous sont nouveaux(nbsp): | ||
\\ Vous voyez les premiers avec reconnaissance, | \\ Vous voyez les premiers avec reconnaissance, | ||
- | \\ Vous voyez les seconds des yeux de l' | + | \\ Vous voyez les seconds des yeux de l' |
\\ L’un est un vieil ami qu’on aime à retrouver, | \\ L’un est un vieil ami qu’on aime à retrouver, | ||
\\ L’autre est un inconnu que l'on doit éprouver, etc. | \\ L’autre est un inconnu que l'on doit éprouver, etc. | ||
- | On ne saurait exprimer avec plus de vérité les charmes des herborisations\ ; mais un guide savant et d’une facile intelligence, | + | On ne saurait exprimer avec plus de vérité les charmes des herborisations(nbsp); mais un guide savant et d’une facile intelligence, |
Vers concernés : [[chant3# | Vers concernés : [[chant3# |