bouilhetoncle

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
bouilhetoncle [2023/03/10 14:23] – Espaces insécables : pour les pages Timothée Léchotbouilhetoncle [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 23: Ligne 23:
  
  
-Comme [[gautiercomedie|La Comédie de la mort]] de Gautier, qui reproduit un alexandrin complet de //L’Homme des champs//, //L’Oncle million// conduit à se demander dans quelle mesure le public contemporain pouvait reconnaître ces jeux allusifs. En proposant de lire dans un titre comme « la pervenche » un renvoi au passage que Delille consacre à cette fleur, **on force sans doute l’interprétation**, puisque Lamartine, par exemple, a signé un poème sentimental portant le même titre[(Voir Lamartine, "La pervenche", //Méditations poétiques. Nouvelles méditations poétiques//, éd. Aurélie Loiseleur, Paris, Livre de Poche, 2006, p. 433-434.)]. Mais l'hypothèse est soutenue par des proximités lexicales[(Delille écrit au vers 441(nbsp): "La pervenche, grand Dieu !"; Bouilhet crée pour sa part la séquence "la //Pervenche//. Mon Dieu".)], par le surcroît de comique qui s’en dégage et par l’écho qu’elle instaure avec d’autres usages farcesques de Delille, sous la plume de Bouilhet ou Flaubert.+Comme [[gautiercomedie|La Comédie de la mort]] de Gautier, qui reproduit un alexandrin complet de //L’Homme des champs//, //L’Oncle million// conduit à se demander dans quelle mesure le public contemporain pouvait reconnaître ces jeux allusifs. En proposant de lire dans un titre comme « la pervenche » un renvoi au passage que Delille consacre à cette fleur, **on force sans doute l’interprétation**, puisque Lamartine, par exemple, a signé un poème sentimental portant le même titre[(Voir Lamartine, "La pervenche", //Méditations poétiques. Nouvelles méditations poétiques//, éd. Aurélie Loiseleur, Paris, Livre de Poche, 2006, p. 433-434.)]. Mais l'hypothèse est soutenue par des proximités lexicales[(Delille écrit au vers 441(nbsp): "La pervenche, grand Dieu !"(nbsp); Bouilhet crée pour sa part la séquence "la //Pervenche//. Mon Dieu".)], par le surcroît de comique qui s’en dégage et par l’écho qu’elle instaure avec d’autres usages farcesques de Delille, sous la plume de Bouilhet ou Flaubert.
  
 Vers concernés : [[chant3#v439|chant 3, vers 439-444]] Vers concernés : [[chant3#v439|chant 3, vers 439-444]]