blandinechodesvallees

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
blandinechodesvallees [2023/03/10 14:20] – Espaces insécables : remplacer la syntaxe "\ :" qui ne fonctionne plus par "(nbsp)". Timothée Léchotblandinechodesvallees [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 4: Ligne 4:
 ===== Présentation du texte ===== ===== Présentation du texte =====
  
-**Bref récit d'excursion dans une station thermale**, "Une journée de dimanche aux Eaux-Bonnes", par [[blandin|Blandin]], paraît le 10\ août 1837 dans [[echodesvallees|L'Écho des vallées]][(Blandin, "Une journée de dimanche aux Eaux-Bonnes", //L'Écho des vallées : journal de Bagnères-de-Bigorre et des autres établissements thermaux des Pyrénées et de la Haute-Garonne//, 10\ août 1837, p. 1-2.)]. Le texte, digne d'un Homais par son moralisme et sa propension à flatter les édiles locaux, a une dimension nettement **publicitaire**; il vante la station.+**Bref récit d'excursion dans une station thermale**, "Une journée de dimanche aux Eaux-Bonnes", par [[blandin|Blandin]], paraît le 10\ août 1837 dans [[echodesvallees|L'Écho des vallées]][(Blandin, "Une journée de dimanche aux Eaux-Bonnes", //L'Écho des vallées : journal de Bagnères-de-Bigorre et des autres établissements thermaux des Pyrénées et de la Haute-Garonne//, 10\ août 1837, p. 1-2.)]. Le texte, digne d'un Homais par son moralisme et sa propension à flatter les édiles locaux, a une dimension nettement **publicitaire**(nbsp); il vante la station.
  
 ===== Citation ===== ===== Citation =====
Ligne 18: Ligne 18:
 \\ Veulent être guéris, mais surtout être plaints, \\ Veulent être guéris, mais surtout être plaints,
  
-ne présentaient, à cette heure de la journée, que l’image d’un désert; car chacun, devançant des plaisirs par l'accomplissement d’un devoir s'était rendu à l’élégante Chapelle dont la munificence départementale a doté ce bel Etablissement, inspiration heureuse, pour ne pas dire sublime, puisque c’est précisément à ceux qui ont connu les déceptions et le vide du monde à mieux apprécier des dogmes consolateurs, puisque nulle part, la religion ne devait se montrer plus que là, avec toute sa simplicité, sa vérité et sa grandeur[(//Id//., p.1.)]. +ne présentaient, à cette heure de la journée, que l’image d’un désert(nbsp); car chacun, devançant des plaisirs par l'accomplissement d’un devoir s'était rendu à l’élégante Chapelle dont la munificence départementale a doté ce bel Etablissement, inspiration heureuse, pour ne pas dire sublime, puisque c’est précisément à ceux qui ont connu les déceptions et le vide du monde à mieux apprécier des dogmes consolateurs, puisque nulle part, la religion ne devait se montrer plus que là, avec toute sa simplicité, sa vérité et sa grandeur[(//Id//., p.(nbsp)1.)]. 
 </WRAP>   </WRAP>