bescherelledictionnaire

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
bescherelledictionnaire [2017/10/14 17:20] – [Citation 7] Timothée Léchotbescherelledictionnaire [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== Louis-Nicolas Bescherelle, Dictionnaire national ou dictionnaire universel de la langue française ====== ====== Louis-Nicolas Bescherelle, Dictionnaire national ou dictionnaire universel de la langue française ======
  
 +Voir la synthèse thématique sur les [[usageslexicographiques|Usages lexicographiques]].
 ===== Présentation de l’œuvre ===== ===== Présentation de l’œuvre =====
  
-Le //Dictionnaire national// a l'ambition de rivaliser, par sa qualité et son exhaustivité, avec les grands dictionnaires qui existent déjà en Angleterre, en Allemagne et en Italie. Il s'agit donc d'**illustrer la nation**, mais aussi de renouveler la lexicographie française: "Presque tous les Dictionnaires, comme on sait, se répètent les uns les autres, sans avoir aucun égard à la différence des temps, aux progrès des sciences, des arts, à la mobilité des choses humaines\ : [...]"[(Louis-Nicolas Bescherelle, //Dictionnaire national ou dictionnaire universel de la langue française, […] Par M. Bescherelle aîné, de la Bibliothèque du Roi au Louvre, membre de la Société de statistique universelle, de la Société grammaticale, etc.//, Paris, Simon, Garnier frères, 1845-1847, t.1, p.II.)].+Le //Dictionnaire national// (1845-1847) a l'ambition de rivaliser, par sa qualité et son exhaustivité, avec les grands dictionnaires qui existent déjà en Angleterre, en Allemagne et en Italie. Il s'agit donc d'**illustrer la nation**, mais aussi de renouveler la lexicographie française(nbsp): "Presque tous les Dictionnaires, comme on sait, se répètent les uns les autres, sans avoir aucun égard à la différence des temps, aux progrès des sciences, des arts, à la mobilité des choses humaines [...][(Louis-Nicolas Bescherelle, //Dictionnaire national ou dictionnaire universel de la langue française,// […] //Par M. Bescherelle aîné, de la Bibliothèque du Roi au Louvre, membre de la Société de statistique universelle, de la Société grammaticale, etc.//, Paris, Simon, Garnier frères, 1845-1847, t.(nbsp)1, p.(nbsp)II.)]".
  
-Malgré ce parti pris, [[bescherelle|Louis-Nicolas Bescherelle]] continue de puiser dans les dictionnaires antérieurs. Les citations qu'il propose du troisième chant de //L'Homme des champs// ont été publiées, telles quelles, dans le [[carpentiergradus|Gradus]] (1822) de [[carpentier|Louis Carpentier]]. Ces reprises suggèrent que, si Delille conserve au milieu du XIX/^e^/ siècle une place importante chez les lexicographes français, ceux-ci ne relisent pas nécessairement ses poèmes. C'est donc **une réception "de seconde main"** qui caractérise le //Dictionnaire national// à l'égard de Delille. Pour cette raison, nous nous contentons de répertorier ci-dessous les citations présentes dans le premier des deux volumes parus.+Malgré ce parti pris, [[bescherelle|Louis-Nicolas Bescherelle]] continue de puiser dans les dictionnaires antérieurs. Les citations qu'il propose du troisième chant de //L'Homme des champs// ont été publiées, telles quelles, dans [[carpentiergradus|Le Gradus français]] (1822) de [[carpentier|Louis Carpentier]]. Ces reprises suggèrent que, si Delille conserve au milieu du XIX/^e^/ siècle une place importante chez les lexicographes français, ceux-ci ne relisent pas nécessairement ses poèmes. C'est donc **une réception "de seconde main"** qui caractérise le //Dictionnaire national// à l'égard de Delille. Pour cette raison, nous nous contentons de répertorier ci-dessous les citations trouvées dans le premier des deux volumes parus.
 ===== Citation 1 ===== ===== Citation 1 =====
  
Ligne 18: Ligne 19:
 Où les //accents// du cor et le bruit des fanfares \\ Où les //accents// du cor et le bruit des fanfares \\
 Epouvantaient au loin les hôtes des forêts. \\ Epouvantaient au loin les hôtes des forêts. \\
-<tab><tab><tab>(!!Delille!![(//Id.//, p.39d.)].)+<tab><tab><tab>(!!Delille!![(//Id.//, p.(nbsp)39d.)].)
 </WRAP> </WRAP>
  
Ligne 61: Ligne 62:
 Vers concernés : [[chant3#v419|chant 3, vers 419-420]] Vers concernés : [[chant3#v419|chant 3, vers 419-420]]
  
-===== Citation =====+===== Citation =====
  
 De même, Bescherelle reproduit la même citation de //L'Homme des champs// que le [[carpentiergradus#citation_21|Gradus]] au mot **ÉCUMANT, ANTE, adj[(//Id.//, p. 1072b.)].** De même, Bescherelle reproduit la même citation de //L'Homme des champs// que le [[carpentiergradus#citation_21|Gradus]] au mot **ÉCUMANT, ANTE, adj[(//Id.//, p. 1072b.)].**
Ligne 67: Ligne 68:
 Vers concerné : [[chant3#v335|chant 3, vers 335]] Vers concerné : [[chant3#v335|chant 3, vers 335]]
  
-===== Citation =====+===== Citation =====
  
 Bescherelle continue de suivre le [[carpentiergradus#citation_25|Gradus]] au mot **FOURRURE. s. f[(//Id.//, p. 1292b.)].** Bescherelle continue de suivre le [[carpentiergradus#citation_25|Gradus]] au mot **FOURRURE. s. f[(//Id.//, p. 1292b.)].**
  
-Vers concerné : [[chant3#v639|chant 3, vers 639-640]]+Vers concernés : [[chant3#v639|chant 3, vers 639-640]]
  
-===== Liens externes =====+===== Lien externe =====
  
 **Accès à la numérisation du texte** **Accès à la numérisation du texte**
  
-    * Édition originale, Google Books : [[https://books.google.ch/books?id=D21MAAAAcAAJ&hl=fr&pg=PP11#v=onepage&q&f=false|t. 1 (1845)]]+    * Édition originale, Google Books : [[https://books.google.ch/books?id=D21MAAAAcAAJ&hl=fr&pg=PP11#v=onepage&q&f=false|t. 1 (1845)]].
  
 ---- ----
 Auteur de la page --- //[[timothee.lechot@gmail.com|Timothée Léchot]] 2017/10/14 15:25// Auteur de la page --- //[[timothee.lechot@gmail.com|Timothée Léchot]] 2017/10/14 15:25//
 +\\ Relecture --- //[[morgane.tironi@stud.unibas.ch|Morgane Tironi]] 2022/08/07 11:21//