Romand, Morceaux choisis en prose et en vers des classiques français

Présentation de l'œuvre

Cet ouvrage, publié par Romand en 1877, à Turin, s'adresse à des lecteurs désirant lire et parler le français. Comme l'indique son titre bilingue, Morceaux choisis en prose et en vers des classiques français preceduti da un trattatello di prununzia e da esercizi di lettura francese ad uso degli italiani1, il combine une anthologie littéraire et un matériel pédagogique rédigé italien.

Citation

L'anthologie propose d'abord des extraits en prose, puis des textes en vers, eux-mêmes regroupés par genres (“narrations”, “tableaux”, “descriptions”, “morceaux lyriques”, “fables”, etc.). Delille est très présent, puisque Romand lui emprunte 8 des 53 morceaux poétiques retenus. Outre des extraits conséquents de L'Imagination2, des Jardins3 et des Trois Règnes4, il reproduit un long passage de L'Homme des champs, relatif aux montagnes5, en procédant à une coupe non signalée.

Vers concernés : chant 3, vers 305-318 et 327-354.

Lien externe

Accès à la numérisation du texte : Google Books.


Auteur de la page — Hugues Marchal 2019/06/29 15:33
Relecture — Morgane Tironi 2022/08/17 12:38


1 A. Romand, Morceaux choisis en prose et en vers des classiques français preceduti da un trattatello di prununzia e da esercizi di lettura francese ad uso degli italiani, Turin, J.-B. Petrini, 1877.
2 Id., p. 190-193.
3 Id., p. 203-204, 204-205, 207-210 et 213-215.
4 Id., p. 218 et 219.
5 Id., p. 194-195.