jenksruralpoetry

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
jenksruralpoetry [2017/05/01 23:46] – [Présentation de l'œuvre] Hugues Marchaljenksruralpoetry [2023/03/10 14:25] – Espaces insécables : pour les pages Timothée Léchot
Ligne 10: Ligne 10:
 ===== Modifications et redécoupage ===== ===== Modifications et redécoupage =====
  
-Bien que Delille n'appartienne pas à la littérature anglaise, le compilateur, [[jenks|Joseph William Jenks]], reprend l'**intégralité de la traduction anglaise** de son //Homme des champs//, le [[maunderural|Rural Philosopher]] de Maunde, et l'utilise pour illustrer le mois d'août, aux côtés d'un des grands modèles de Delille, //La Forêt de Windsor// de Pope, ainsi que d'autres poèmes composés par Milton, Clare ou Anacréon.+Bien que Delille n'appartienne pas à la littérature anglaise, le compilateur, [[jenks|Joseph William Jenks]], reprend l'**intégralité de la traduction** de //L'Homme des champs//, le [[maunderural|Rural Philosopher]] de Maunde (le texte correspondanten français, reste donc celui de 1800). Le poème sert à illustrer le mois d'août, aux côtés d'un des grands modèles de Delille, //La Forêt de Windsor// de Pope, ainsi que d'autres textes composés par Milton, Clare ou Anacréon.
  
-Jenks procède toutefois à **plusieurs modifications**. Le titre devient //Delille's "Country Gentleman[(Joseph William Jenks (éd.), //The Rural Poetry of the English Language…//, Boston, Jewett and Cie, 1856, p.263.)]"//. Ni la préface, ni les notes ne sont reprises[(Pour le chant 3, Jenks se contente d'éclairer en une ligne, en bas de page, l'identité de Méot et Du Bartas.)] et, si le [[maunderural#traitement_des_notes_et_guides_de_lecture|découpage introduit en 1801 par le traducteur]] est utilisé pour composer les résumés placés en tête de chaque chant, cette anthologie introduit au sein des vers eux-mêmes de **nouvelles scansions**, formant sous-titres. Dans le cas du chant 3, ces pauses forment la liste suivante:+Jenks procède toutefois à **plusieurs modifications**. Le **titre** devient //Delille's "Country Gentleman[(Joseph William Jenks (éd.), //The Rural Poetry of the English Language…//, Boston, Jewett and Cie, 1856, p.(nbsp)263.)]"//**Ni la préface, ni les notes ne sont reprises**[(Pour le chant 3, Jenks se contente d'éclairer en une ligne, en bas de page, l'identité de Méot et Du Bartas.)] et, si le [[maunderural#traitement_des_notes_et_guides_de_lecture|découpage introduit en 1801 par Maunde]] est utilisé pour composer les résumés placés en tête de chaque chant, cette anthologie ajoute entre les vers eux-mêmes de **nouvelles scansions**, valant sous-titres. Dans le cas du chant 3, ces pauses forment la liste suivante(nbsp):
  
   * The soul elevated by a view of nature.   * The soul elevated by a view of nature.
Ligne 20: Ligne 20:
   * Buffon's cosmogony. — Effects of the deluge.   * Buffon's cosmogony. — Effects of the deluge.
   * Deposit of strata from solutions.   * Deposit of strata from solutions.
-  * Fossil impressions of plants.— Time.+  * Fossil impressions of plants. — Time.
   * Ruin caused by the outbursting of lakes   * Ruin caused by the outbursting of lakes
   * Effects of sudden mountain-torrents\ ; land-slides. — Varying appearance of soils.   * Effects of sudden mountain-torrents\ ; land-slides. — Varying appearance of soils.
-  * The hurricane.— Its effects+  * The hurricane. — Its effects
   * Volcanic eruptions. — Effects.   * Volcanic eruptions. — Effects.
   * The buried city.   * The buried city.
Ligne 30: Ligne 30:
   * Marble. — Its formation described.   * Marble. — Its formation described.
   * Wonders of ocean.   * Wonders of ocean.
-  * Ocean vegetation.— Rivers.—Sea monsters.+  * Ocean vegetation. — Rivers. — Sea monsters.
   * Changes of ocean. — Alternations of sea and land.   * Changes of ocean. — Alternations of sea and land.
   * Water-courses. — Hackneyed strains.   * Water-courses. — Hackneyed strains.
Ligne 57: Ligne 57:
   * The author's cat\ ; celebrated by La Fontaine.   * The author's cat\ ; celebrated by La Fontaine.
  
-Dans l'index, Delille reçoit le prénom de Jean et est curieusement présenté comme un poète et diplomate[(//Id//., p.525.)].+Dans l'index, Delille reçoit le prénom de Jean et est curieusement présenté comme un poète et diplomate[(//Id//., p.(nbsp)525.)].
  
 ===== Liens externes ===== ===== Liens externes =====
  
-  * Accès à la numérisation du texte :  [[https://books.google.fr/books?id=9EsgAAAAMAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false|GoogleBooks]].+  * Accès à la numérisation du texte :  [[https://books.google.fr/books?id=9EsgAAAAMAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false|Google Books]].
  
 ---- ----
 Auteur de la page   --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2017/05/01 19:16// Auteur de la page   --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2017/05/01 19:16//
 +\\ Relecture --- //[[morgane.tironi@stud.unibas.ch|Morgane Tironi]] 2022/08/16 21:57//