jacquinvoyagelyon

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Dernière révisionLes deux révisions suivantes
jacquinvoyagelyon [2023/03/10 14:24] – Espaces insécables : pour les pages Timothée Léchotjacquinvoyagelyon [2023/03/10 14:39] – Espaces insécables : pour les points d'exclamation Timothée Léchot
Ligne 8: Ligne 8:
 ===== Citation ===== ===== Citation =====
  
-//L'Homme des champs// est mis à contribution **dès l'ouverture du poème**, "O fertile Provence! ô plaines fortunées[(Jacquin, //Le Voyage du poëte à Lyon(nbsp): poème élégiaque//, Metz, impr. de Dembour et Gangel, 1841, p.(nbsp)1.)] !", car ces exclamations calquent un vers du chant 2 du texte de Delille, où ce dernier avait chanté les grâces d'un domaine justement situé dans cette région, "O riant Gemenos ! ô vallon fortuné[(//L'Homme des champs//, 2:407.)]". Jacquin poursuit cet //incipit// en s'appropriant plusieurs alexandrins issus du même passage, puis, un peu plus loin, il se tourne vers le chant 3 pour peindre la source du Rhône. C'est alors la section où Delille propose à ses lecteurs de remonter vers "le berceau des eaux" qui lui fournit son matériau. Nous soulignons ses emprunts par des italiques (nbsp):+//L'Homme des champs// est mis à contribution **dès l'ouverture du poème**, "O fertile Provence(nbsp)! ô plaines fortunées[(Jacquin, //Le Voyage du poëte à Lyon(nbsp): poème élégiaque//, Metz, impr. de Dembour et Gangel, 1841, p.(nbsp)1.)] (nbsp)!", car ces exclamations calquent un vers du chant 2 du texte de Delille, où ce dernier avait chanté les grâces d'un domaine justement situé dans cette région, "O riant Gemenos ! ô vallon fortuné[(//L'Homme des champs//, 2:407.)]". Jacquin poursuit cet //incipit// en s'appropriant plusieurs alexandrins issus du même passage, puis, un peu plus loin, il se tourne vers le chant 3 pour peindre la source du Rhône. C'est alors la section où Delille propose à ses lecteurs de remonter vers "le berceau des eaux" qui lui fournit son matériau. Nous soulignons ses emprunts par des italiques (nbsp):
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-Salut! Ô Saint-Gothard d'où sa timide source,  +Salut(nbsp)! Ô Saint-Gothard d'où sa timide source,  
-\\ Sortant de tes rochers, prend sa rapide course;+\\ Sortant de tes rochers, prend sa rapide course(nbsp);
 \\ L'orgueil de tes grands monts, leurs immenses contours,  \\ L'orgueil de tes grands monts, leurs immenses contours, 
 \\ //Cent siècles qu'ils ont vus passer comme des jours,//  \\ //Cent siècles qu'ils ont vus passer comme des jours,// 
 \\ Offre [//sic//] à l'ami des arts, //sous des teintes sans nombre,  \\ Offre [//sic//] à l'ami des arts, //sous des teintes sans nombre, 
-\\ Les jets de la lumière et les masses de l'ombre;+\\ Les jets de la lumière et les masses de l'ombre(nbsp);
 \\ On y voit réunis des volcans, des vergers,  \\ On y voit réunis des volcans, des vergers, 
 \\ L'écho de la tempète et les voix des bergers.// \\ L'écho de la tempète et les voix des bergers.//
 \\ Dans cet antre azuré que la glace environne, \\ Dans cet antre azuré que la glace environne,
-\\ Le Rhône, glorieux, bondit, tombe et bouillonne;+\\ Le Rhône, glorieux, bondit, tombe et bouillonne(nbsp);
 \\ //Ici, modeste encore au sortir du berceau,  \\ //Ici, modeste encore au sortir du berceau, 
-\\ Glisse en mince filet, en timide ruisseau;// +\\ Glisse en mince filet, en timide ruisseau(nbsp);// 
 \\ Et dans le lit étroit qui resserre son onde,  \\ Et dans le lit étroit qui resserre son onde, 
 \\ Il promène son eau qui s'élance et qui gronde. […] \\ Il promène son eau qui s'élance et qui gronde. […]
Ligne 35: Ligne 35:
 Vers concernés : [[chant3#v307|chant 3, vers 307-308]], [[chant3#v311|311]], [[chant3#v329|329-334]], [[chant3#v337|337-338]] et [[chant3#v343|343-344]] Vers concernés : [[chant3#v307|chant 3, vers 307-308]], [[chant3#v311|311]], [[chant3#v329|329-334]], [[chant3#v337|337-338]] et [[chant3#v343|343-344]]
  
-Par la suite, Jacquin change de fournisseur et soumet au même traitement //Les Plantes// de Castel. Malgré le peu de rapport entre les deux thèmes, il utilise les vers que Castel consacre à l'éruption d'un volcan pour décrire l'arrivée à Lyon de la crue du Rhône, qui devient pour l'occasion et contre toute vraisemblance, "colonne de feu", "incendie" et torrent de "bitume[(//Id//., p.(nbsp)4-5.)]"!+Par la suite, Jacquin change de fournisseur et soumet au même traitement //Les Plantes// de Castel. Malgré le peu de rapport entre les deux thèmes, il utilise les vers que Castel consacre à l'éruption d'un volcan pour décrire l'arrivée à Lyon de la crue du Rhône, qui devient pour l'occasion et contre toute vraisemblance, "colonne de feu", "incendie" et torrent de "bitume[(//Id//., p.(nbsp)4-5.)]"(nbsp)!
  
 Jacquin exploite donc les textes qu'il pille comme un **réservoir de matrices descriptives générales qu'il adapte à d'autres objets**, que ces derniers soient ou non proches du motif d'origine. Jacquin exploite donc les textes qu'il pille comme un **réservoir de matrices descriptives générales qu'il adapte à d'autres objets**, que ces derniers soient ou non proches du motif d'origine.