hammerperegrinazione

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
hammerperegrinazione [2019/06/29 14:57] – [Citation] Hugues Marchalhammerperegrinazione [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 4: Ligne 4:
 ===== Présentation de l'œuvre ===== ===== Présentation de l'œuvre =====
  
-Récit de voyage dans le nord de l'Italie et les contrées voisines, ces //Peregrinazione nella Brianza, Liguria, Savoja e nei paesi circonvicini//[(Joseph von Hammer-Purgstall, //Peregrinazione nella Brianza, Liguria, Savoja e nei paesi circonvicini//, Pietro Mantovani (trad.), Milan, F. Sambrunico-Vismara, 1839.)], publiées en 1839 à Milan, se présentent comme la **traduction italienne** de pages rédigées en allemand par un célèbre orientaliste et voyageur, [[hammer|Joseph von Hammer-Purgstall]]. Nous n'avons pas réussi à identifier le texte sourceil est donc probable, on va le voir, que la traduction, assurée par Pietro Mantovani (qui signe P.M.), adapte un original sensiblement différent, voire crée de toutes pièces le texte.+Récit de voyage dans le nord de l'Italie et les contrées voisines, ces //Peregrinazione nella Brianza, Liguria, Savoja e nei paesi circonvicini//[(Joseph von Hammer-Purgstall, //Peregrinazione nella Brianza, Liguria, Savoja e nei paesi circonvicini//, Pietro Mantovani (trad.), Milan, F. Sambrunico-Vismara, 1839.)], publiées en 1839 à Milan, se présentent comme la **traduction italienne** de pages rédigées en allemand par un célèbre orientaliste et voyageur, [[hammer|Joseph von Hammer-Purgstall]]. Nous n'avons pas réussi à identifier le texte source. Or il est probable, on va le voir, que la traduction, assurée par [[mantovani|Pietro Mantovani]] (qui signe P.(nbsp)M.), adapte un original sensiblement différent, voire crée de toutes pièces le texte.
  
 ===== Citation ===== ===== Citation =====
  
-Le texte incorpore de nombreuses citations en vers, et c'est dans ce cadre qu'un extrait du chant\ 3 de //L'Homme des champs// est convoqué, en français, au sein d'un passage relatif au Mont-Blanc et à ses **glaciers**[(//Id//, p. 76.)]. Ni le nom de l'auteur ni la source ne sont indiqués, alors que plus loin d'autres vers seront, par exemple, clairement attribués à Fontanes\ :+L'œuvre incorpore de nombreuses citations en vers, et c'est dans ce cadre qu'un extrait du chant\ 3 de //L'Homme des champs// est convoqué, en français, au sein d'un passage relatif au Mont-Blanc et à ses **glaciers**[(//Id//, p. 76.)].
  
 {{::hammer.png?400|}} {{::hammer.png?400|}}
Ligne 14: Ligne 14:
 Vers concernés : [[chant3#v342|chant 3, vers 342-350]]. Vers concernés : [[chant3#v342|chant 3, vers 342-350]].
  
-L'allusion au Jura est ôtée pour renforcer l'adéquation au site alpin, comme dans [[bertolottiviaggio|Le Viaggio in Savoia de Davide Bertolotti]], paru onze ans plus tôtOr l'ouvrage de Bertolotti est **explicitement cité avant et après le passage**, ce qui conduit à soupçonner fortement qu'il est, en réalité, la source de ces pages des //Peregrinazione//+Ni le nom de l'auteur ni la source ne sont indiqués, alors que plus loin d'autres vers seront, par exemple, clairement attribués à Fontanes. Par ailleurs, l'allusion au Jura est ôtée pour renforcer l'adéquation au site alpin. Or ces deux traits apparaissaient déjà onze ans plus tôt dans le [[bertolottiviaggio|Viaggio in Savoia de Davide Bertolotti]], à propos déjà de la mer de glaceComme l'ouvrage de Bertolotti fait l'objet d'un long éloge en tête du livre et est encore **explicitement cité avant et après le passage**, il y a donc fort à parier qu'il est, en réalité, la source de ces pages des //Peregrinazione//
 ===== Liens externes ===== ===== Liens externes =====