deckerannonce

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
deckerannonce [2017/10/01 23:26] Franziska Blaserdeckerannonce [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 4: Ligne 4:
 ===== Présentation du texte ===== ===== Présentation du texte =====
  
-L'imprimeur et l'éditeur bâlois [[decker|Decker]] maîtrisant le marché des publications germanophones annonce en juin 1800 aux lecteurs allemands **en place privilégiée** - il s'agit du premier article du journal - l'imminente publication du prochain chef d'œuvre de Delille, //L'Homme des champs//. Cela indique le grand intérêt que suscitent les travaux de Delille et fournit des informations précieuses quant à la réception des œuvres de Delille [[receptionallemagne|en langue allemande]]. Depuis trois ans, le public a pu jeter des coups d'œil dans le texte à travers des extraits du poème et, accentué par la publication retardée,** les attentes grandissent**. Cependant, le repoussement de la publication a permis au poète d'améliorer davantage ses vers, ce que souligne l'éditeur. +L'imprimeur et l'éditeur bâlois [[decker|Decker]] maîtrisant le marché des publications germanophones annonce en juin 1800 aux lecteurs allemands **en place privilégiée** - il s'agit du premier article du journal - l'imminente publication du prochain chef d'œuvre de Delille, //L'Homme des champs//[(//Intelligenzblatt der Allg. Literatur-Zeitung//, n. 75, 4 juin 1800, col. 617-621.)]. Cela indique le grand intérêt que suscitent les travaux de Delille et fournit des informations précieuses quant à la réception des œuvres de Delille [[receptionallemagne|en langue allemande]]. Depuis trois ans, le public a pu jeter des coups d'œil dans le texte à travers des extraits du poème et, accentué par la publication retardée,** les attentes grandissent**. Cependant, le repoussement de la publication a permis au poète d'améliorer davantage ses vers, ce que souligne l'éditeur. 
  
-Comme c'est une** véritable annonce**, Decker explique aux lecteurs les différents éditions à paraître: à part d'une "Prachtausgabe",** une édition de luxe** accompagnée de quatre cuivres pour le prix de vingt reichsthalers (rthls.)[(Le reichsthaler est la monnaie en argent qui circule dans le Saint Empire romain germanique du 16<sup>e</sup> au 19<sup>e</sup> siècle.)], **onze différentes publications** sont en cours d'élaboration. Decker précise toutes les différentes éditions ainsi que leurs prix respectifs. Ainsi, les publications in-octavo grand coûtent de trois à cinq rthls., celles in-octavo petit de 18 groschen (gr.) à quatre rthls. et les éditions en 18 sont abordables de 16 gr. à quatre rthls. et 12 gr.[(//Intelligenzblatt der Allg. Literatur-Zeitung//, 4.6.1800, No. 75, p. 617-621.)] Cette large panoplie en éditions variées indique les attentes élevées de Decker quant à une forte demande des lecteurs par rapport aux vers de Delille. Cette offre abondante s'explique aussi par une zone de diffusion très large, car Decker compte couvrir l'Allemagne, le Nord et la Suisse. Ces régions constituent donc un **marché économique très intéressant** pour l'éditeur et ceci d'autant plus à cause d'une partie du public visé, les émigrés de la France dont une grande partie se trouve alors dans la région de Hambourg.+Comme c'est une** véritable annonce**, Decker explique aux lecteurs les différents éditions à paraître: à part d'une "Prachtausgabe",** une édition de luxe** accompagnée de quatre cuivres pour le prix de vingt reichsthalers (rthls.)[(Le reichsthaler est la monnaie en argent qui circule dans le Saint Empire romain germanique du 16<sup>e</sup> au 19<sup>e</sup> siècle.)], **onze différentes publications** sont en cours d'élaboration. Decker précise toutes les différentes éditions ainsi que leurs prix respectifs. Ainsi, les publications in-octavo grand coûtent de trois à cinq rthls., celles in-octavo petit de 18 groschen (gr.) à quatre rthls. et les éditions en 18 sont abordables de 16 gr. à quatre rthls. et 12 gr. Cette large panoplie en éditions variées indique les attentes élevées de Decker quant à une forte demande des lecteurs par rapport aux vers de Delille. Cette offre abondante s'explique aussi par une zone de diffusion très large, car Decker compte couvrir l'Allemagne, le Nord et la Suisse. Ces régions constituent donc un **marché économique très intéressant** pour l'éditeur et ceci d'autant plus à cause d'une partie du public visé, les émigrés de la France dont une grande partie se trouve alors dans la région de Hambourg.
  
-En tant que bon vendeur, Decker met en valeur l'**édition de luxe qui sera accompagné de quatre cuivres**, chacun illustrant un chant[(La fiche thématique sur ce site autour des [[illustrations|illustrations]] livre davantage d'informations relatives aux conditions de publications de l'époque et à la scène de l'herborisation avec Jussieu.)]. En fait, Decker identifie les beaux vers de chaque chant afin de séduire les lecteurs-acheteurs. Le fait que l'éditeur choisit la citation la plus longue pour le troisième chant ne semble pas être dû au hasard. Plutôt, il essaie de convaincre son public avec le fameux passage-clé de l'herborisation avec la participation de Jussieu[(//Id.//, p. 618.)]. D'ailleurs, Decker calme les lecteurs attendants l'édition de luxe qui sera finalisée qu'en fin d'année 1800 en leur offrant des autres éditions gratis, prêtes auparavant et bon marché.   +En tant que bon vendeur, Decker met en valeur l'**édition de luxe qui sera accompagné de quatre cuivres**, chacun illustrant un chant[(La fiche thématique sur ce site autour des [[illustrations|illustrations]] livre davantage d'informations relatives aux conditions de publications de l'époque et à la scène de l'herborisation avec Jussieu.)]. En fait, Decker identifie les beaux vers de chaque chant afin de séduire les lecteurs-acheteurs. Le fait que l'éditeur choisit la citation la plus longue pour le troisième chant ne semble pas être dû au hasard. Plutôt, il essaie de convaincre son public avec le fameux passage-clé de l'herborisation avec la participation de Jussieu[(//Id.//, col. 618.)]. D'ailleurs, Decker calme les lecteurs attendants l'édition de luxe qui sera finalisée qu'en fin d'année 1800 en leur offrant des autres éditions gratis, prêtes auparavant et bon marché.   
  
 +===== Citation =====
  
-===== Citations =====+Afin d'expliquer aux lecteurs la gravure en cuivre accompagnant l'édition luxueuse, ces vers du chant trois suivent la description de l'image. Ce passage illustre l'exercice de la botanique et il est connu sous son titre inofficiel d'**herborisation**.
  
-Afin d'expliquer aux lecteurs la gravure en cuivre accompagnant l'édition luxueuse, les vers 445 à 460 du chant trois suivent la description de l'image. Ce passage illustre l'exercice de la botanique et il est connu sous son titre inofficiel d'**herborisation**. 
  
- +<WRAP round box 60%>3. //Jussieu//, welcher nach einer botanischen Excursion mit seinen Schülern im Walde das Mittagsmahl verzehrt. 
-<WRAP round box 60%>3. //Jussieu//[([[3-3-a|Chant 3, Note 3 A.]])], welcher nach einer botanischen Excursion mit seinen Schülern im Walde das Mittagsmahl verzehrt. +
  
 <tab>Mais le besoin commande: un champêtre repas.\\ <tab>Mais le besoin commande: un champêtre repas.\\
Ligne 33: Ligne 32:
 <tab>Par la mode introduits, par la mode emportés;\\ <tab>Par la mode introduits, par la mode emportés;\\
 <tab>Mais la grandeur d'un Dieu, mais sa bonté féconde,\\ <tab>Mais la grandeur d'un Dieu, mais sa bonté féconde,\\
-<tab>La nature immortelle et les secrets du monde[(//Id//., colonne 618-619.)].+<tab>La nature immortelle et les secrets du monde[(//Id//., col. 618-619.)].
 </WRAP> </WRAP>
  
 Cet extrait est quasiment identique au texte de l'édition de 1805 ce qui semble évident car on se trouve peu de temps avant la première publication en 1800. Decker semble avoir choisi cet extrait pour annoncer //L'Homme des champs// pour sa **grande qualité poétique** capable à séduire les lecteurs-acheteurs.  Cet extrait est quasiment identique au texte de l'édition de 1805 ce qui semble évident car on se trouve peu de temps avant la première publication en 1800. Decker semble avoir choisi cet extrait pour annoncer //L'Homme des champs// pour sa **grande qualité poétique** capable à séduire les lecteurs-acheteurs. 
  
 +Vers concernés : [[chant3#v445|chant 3, vers 445-460]]
 ===== Lien externe ===== ===== Lien externe =====
  
-  * Accès à la numérisation du texte:  [[https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015059856743;view=1up;seq=315|HathiTrust]].+  * Accès à la numérisation du texte(nbsp):  [[https://hdl.handle.net/2027/mdp.39015059856743?urlappend=%3Bseq=317|HathiTrust]].
  
 ---- ----
 Auteur de la page  --- //[[franziska.blaser@stud.unibas.ch|Franziska Blaser]] 2017/05/28 22:43// Auteur de la page  --- //[[franziska.blaser@stud.unibas.ch|Franziska Blaser]] 2017/05/28 22:43//