Afficher la pageAnciennes révisionsLiens de retourExporter en PDFHaut de page Cette page est en lecture seule. Vous pouvez afficher le texte source, mais ne pourrez pas le modifier. Contactez votre administrateur si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur. ====== Louis-Nicolas Bescherelle, Dictionnaire national ou dictionnaire universel de la langue française ====== Voir la synthèse thématique sur les [[usageslexicographiques|Usages lexicographiques]]. ===== Présentation de l’œuvre ===== Le //Dictionnaire national// (1845-1847) a l'ambition de rivaliser, par sa qualité et son exhaustivité, avec les grands dictionnaires qui existent déjà en Angleterre, en Allemagne et en Italie. Il s'agit donc d'**illustrer la nation**, mais aussi de renouveler la lexicographie française(nbsp): "Presque tous les Dictionnaires, comme on sait, se répètent les uns les autres, sans avoir aucun égard à la différence des temps, aux progrès des sciences, des arts, à la mobilité des choses humaines [...][(Louis-Nicolas Bescherelle, //Dictionnaire national ou dictionnaire universel de la langue française,// […] //Par M. Bescherelle aîné, de la Bibliothèque du Roi au Louvre, membre de la Société de statistique universelle, de la Société grammaticale, etc.//, Paris, Simon, Garnier frères, 1845-1847, t.(nbsp)1, p.(nbsp)II.)]". Malgré ce parti pris, [[bescherelle|Louis-Nicolas Bescherelle]] continue de puiser dans les dictionnaires antérieurs. Les citations qu'il propose du troisième chant de //L'Homme des champs// ont été publiées, telles quelles, dans [[carpentiergradus|Le Gradus français]] (1822) de [[carpentier|Louis Carpentier]]. Ces reprises suggèrent que, si Delille conserve au milieu du XIX/^e^/ siècle une place importante chez les lexicographes français, ceux-ci ne relisent pas nécessairement ses poèmes. C'est donc **une réception "de seconde main"** qui caractérise le //Dictionnaire national// à l'égard de Delille. Pour cette raison, nous nous contentons de répertorier ci-dessous les citations trouvées dans le premier des deux volumes parus. ===== Citation 1 ===== Au mot **ACCENT. s. m.**, Bescherelle souligne un usage poétique. On trouve le même exemple dans le [[carpentiergradus#citation_3|Gradus]] de Carpentier. <WRAP round box 60%> Poet. Il [le mot //accent//] se dit du bruit que rend un instrument. Du luth harmonieux les séduisants //accents//. (Delille.) \\ Les hurlements affreux et les cris menaçants \\ De sa lyre assourdie étouffent les //accents//. \\ <tab><tab><tab>(!!De Saint-Ange.!!) \\ Ce ne sont point ici de ces guerres barbares, \\ Où les //accents// du cor et le bruit des fanfares \\ Epouvantaient au loin les hôtes des forêts. \\ <tab><tab><tab>(!!Delille!![(//Id.//, p.(nbsp)39d.)].) </WRAP> Vers concernés : [[chant3#v411|chant 3, vers 411-413]] ===== Citation 2 ===== Au mot **ASSOUPI, IE**, Bescherelle signale un usage figuré. On trouve également cette citation dans le [[carpentiergradus#citation_10|Gradus]]. <WRAP round box 60%> Fig. Le germe d'une maladie ou d'une douleur plus légère peut rester quelquefois //assoupi// par une douleur plus forte. (Richerand.) [...] Là grondait un volcan, ses feux sont //assoupis//. (Delille[(//Id.//, p. 260c.)].) </WRAP> Vers concerné : [[chant3#v145|chant 3, vers 145]] ===== Citation 3 ===== Au mot **BALAYER, v. a.**, les citations de Castel et de Delille[(//Id.//, p. 335d.)] sont exactement reprises du [[carpentiergradus#citation_12|Gradus]]. Vers concernés : [[chant3#v122|chant 3, vers 122 et 125-126]] ===== Citation 4 ===== Comme Carpentier dans le [[carpentiergradus#citation_14|Gradus]], Bescherelle cite Delille et Michaud pour signaler la fréquence du mot **BRUYÈRE. s. f.** dans la poésie pastorale. <WRAP round box 60%> Cette plante figure souvent dans la poésie pastorale. La ronce, la //bruyère// et la mousse sauvage. (Delille.) L'or brillant du genêt couvre l'humble //bruyère//. (Michaud[(//Id.//, p. 491b.)].) </WRAP> Vers concerné : [[chant3#v039|chant 3, vers 39]] ===== Citation 5 ===== Au mot **CITÉ. s. f.**, Bescherelle puise dans le [[carpentiergradus#citation_16|Gradus]] la plupart de ses citations, dont deux de Delille et une de Racine[(//Id.//, p. 661b.)]. Vers concernés : [[chant3#v369|chant 3, vers 369-370]] ===== Citation 6 ===== Au mot **DISCIPLE. s. m.**, Bescherelle reproduit la citation du [[carpentiergradus#citation_20|Gradus]][(//Id.//, p. 1002a.)]. Vers concernés : [[chant3#v419|chant 3, vers 419-420]] ===== Citation 7 ===== De même, Bescherelle reproduit la même citation de //L'Homme des champs// que le [[carpentiergradus#citation_21|Gradus]] au mot **ÉCUMANT, ANTE, adj[(//Id.//, p. 1072b.)].** Vers concerné : [[chant3#v335|chant 3, vers 335]] ===== Citation 8 ===== Bescherelle continue de suivre le [[carpentiergradus#citation_25|Gradus]] au mot **FOURRURE. s. f[(//Id.//, p. 1292b.)].** Vers concernés : [[chant3#v639|chant 3, vers 639-640]] ===== Lien externe ===== **Accès à la numérisation du texte** * Édition originale, Google Books : [[https://books.google.ch/books?id=D21MAAAAcAAJ&hl=fr&pg=PP11#v=onepage&q&f=false|t. 1 (1845)]]. ---- Auteur de la page --- //[[timothee.lechot@gmail.com|Timothée Léchot]] 2017/10/14 15:25// \\ Relecture --- //[[morgane.tironi@stud.unibas.ch|Morgane Tironi]] 2022/08/07 11:21//