berchouxgastronomie

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
berchouxgastronomie [2017/04/21 16:34] – [L'édition de 1801] Hugues Marchalberchouxgastronomie [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 5: Ligne 5:
 Ajout moqueur au poème de Delille, //La Gastronomie ou l'Homme des champs à table, poëme didactique en quatre chants pour servir de suite à l'Homme des champs//, paraît en 1801 et connaît des ventes assez importantes pour que son auteur, [[berchoux|Joseph Berchoux]], en publie rapidement plusieurs éditions augmentées successives. L'ouvrage, qui introduit et popularise le néologisme de //gastronomie//, marque une étape importante dans le développement de la **littérature culinaire**, qui intervient au début du 19e siècle et qu'illustrera un peu plus tard la //Physiologie du goût// de Brillat-Savarin. Ajout moqueur au poème de Delille, //La Gastronomie ou l'Homme des champs à table, poëme didactique en quatre chants pour servir de suite à l'Homme des champs//, paraît en 1801 et connaît des ventes assez importantes pour que son auteur, [[berchoux|Joseph Berchoux]], en publie rapidement plusieurs éditions augmentées successives. L'ouvrage, qui introduit et popularise le néologisme de //gastronomie//, marque une étape importante dans le développement de la **littérature culinaire**, qui intervient au début du 19e siècle et qu'illustrera un peu plus tard la //Physiologie du goût// de Brillat-Savarin.
  
-Complément à //L'Homme des champs//, la //Gastronomie// n'entend pas rivaliser avec ce poème, ni le railler sérieusement. Le texte de 1801 constitue plutôt un témoignage du succès de l'œuvre de Delille: entre **hommage et opportunisme**, il tente de profiter de la célébrité acquise par le poème de Delille, comme [[hommedesbois|L'Homme des bois]], publié la même année. +Complément à //L'Homme des champs//, la //Gastronomie// n'entend pas rivaliser avec ce poème, ni le railler sérieusement. Le texte de 1801 constitue plutôt un témoignage du succès de l'œuvre de Delille(nbsp): entre **hommage et opportunisme**, il tente de profiter de la célébrité acquise par le poème de Delille, comme [[hommedesbois|L'Homme des bois]], publié la même année. 
  
-Toutefois, contrairement à cette autre parodie, la //Gastronomie// ne suit pas sa source pas à pas, pour la réécrire. Berchoux, pour qui Delille n'a pas assez insisté sur les plaisirs de table que les produits de la campagne offrent aux gourmets, joue de cet écart de contenu. Il explore un "oubli" de son modèle en se concentrant sur un motif de fait seulement effleuré par ce dernier. La //Gastronomie// **ignore donc résolument la dimension scientifique** de //L'Homme des champs//, et conseille même à ses lecteurs épicuriens de ne pas s'embarrasser des savoirs naturalistes: en ce sens, le chant 3 de //L'Homme des champs// brille par son absence dans cette suite, où il ne trouve au mieux que des échos négatifs.+Toutefois, contrairement à cette autre parodie, la //Gastronomie// ne suit pas sa source pas à pas, pour la réécrire. Berchoux, pour qui Delille n'a pas assez insisté sur les plaisirs de table que les produits de la campagne offrent aux gourmets, joue de cet écart de contenu. Il explore un "oubli" de son modèle en se concentrant sur un motif de fait seulement effleuré par ce dernier. La //Gastronomie// **ignore donc résolument la dimension scientifique** de //L'Homme des champs//, et conseille même à ses lecteurs épicuriens de ne pas s'embarrasser des savoirs naturalistes(nbsp): en ce sens, le chant 3 de //L'Homme des champs// brille par son absence dans cette suite, où il ne trouve au mieux que des échos négatifs.
  
-Les éditions de 1803 et 1804 offrent à Berchoux l'occasion de **préciser ses positions**: à travers différents ajouts, il renforce à la fois l'expression de son admiration pour son modèle et l'idée que la haute cuisine n'est guère affaire de sciences…+Les éditions de 1803 et 1804 offrent à Berchoux l'occasion de **préciser ses positions**(nbsp): à travers différents ajouts, il renforce à la fois l'expression de son admiration pour son modèle et l'idée que la haute cuisine n'est guère affaire de sciences…
  
 ===== L'édition de 1801 ===== ===== L'édition de 1801 =====
  
-Dès cette première version de //La Gastronomie//, une note de Berchoux insiste sur son **respect pour le texte de Delille**:+Dès cette première version de //La Gastronomie//, une note de Berchoux insiste sur son **respect pour le texte de Delille**(nbsp):
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-Je ne pense pas que quelques plaisanteries, quelques allusions répandues dans ce Poëme, puissent faire croire que j'aye eu le dessein d'attaquer l'auteur de //l'Homme des Champs//. Il ne me conviendroit pas de chercher à jeter du ridicule sur un homme célèbre, dont je suis le sincère admirateur. Je n'ai eu d'autre dessein que celui d'égayer un peu mes amis. Si le public sourit un instant, comme eux, à //la Gastronomie//, j'aurai obtenu tout le succès que j'ai pu desirer.[(Joseph B[erchoux], //La Gastronomie, ou l'Homme des champs à table; poëme didactique en quatre chants, pour servir de suite à L'Homme des champs//, Paris, Giguet et Cie, p. 67-68.)]+Je ne pense pas que quelques plaisanteries, quelques allusions répandues dans ce Poëme, puissent faire croire que j'aye eu le dessein d'attaquer l'auteur de //l'Homme des Champs//. Il ne me conviendroit pas de chercher à jeter du ridicule sur un homme célèbre, dont je suis le sincère admirateur. Je n'ai eu d'autre dessein que celui d'égayer un peu mes amis. Si le public sourit un instant, comme eux, à //la Gastronomie//, j'aurai obtenu tout le succès que j'ai pu desirer.[(Joseph B[erchoux], //La Gastronomie, ou l'Homme des champs à table(nbsp); poëme didactique en quatre chants, pour servir de suite à L'Homme des champs//, Paris, Giguet et Cie, 1801, p. 67-68.)]
 </WRAP> </WRAP>
  
-Cette note se rattache toutefois à l'ouverture du chant premier, "contenant l'histoire abrégée de la cuisine des anciens", dans laquelle Berchoux donne de //L'Homme des champs// un **résumé burlesque et volontairement réducteur**, qui passe entièrement sous silence le contenu du chant 3 du texte original et une large partie des autres objets évoqués. Le poème de Delille est réduit à deux éléments, respectivement tirés du premier chant (l'évocation des jeux de société) et du second (les grands travaux de transformation du paysage). Condamné à superviser des terrassements ou à pratiquer les échecs, un tel campagnard a bien raison de languir après d'autres plaisirs+Cette note se rattache toutefois à l'ouverture du chant premier, "contenant l'histoire abrégée de la cuisine des anciens", dans laquelle Berchoux donne de //L'Homme des champs// un **résumé burlesque et volontairement réducteur**, qui passe entièrement sous silence le contenu du chant 3 du texte original et une large partie des autres objets évoqués. Le poème de Delille est réduit à deux éléments, respectivement tirés du premier chant (l'évocation des jeux de société) et du second (les grands travaux de transformation du paysage). Condamné à superviser des terrassements ou à pratiquer les échecs, un tel campagnard a bien raison de languir après d'autres plaisirs(nbsp)
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
 Qu'un rival de Virgile amoureux des campagnes,  Qu'un rival de Virgile amoureux des campagnes, 
 \\ Fasse à //l'Homme des Champs// applanir des montagnes \\ Fasse à //l'Homme des Champs// applanir des montagnes
-\\ Et l'instruise dans l'art de jouer aux échecs+\\ Et l'instruise dans l'art de jouer aux échecs(nbsp)
 \\ Pour moi de tels sujets sont arides et secs. \\ Pour moi de tels sujets sont arides et secs.
-\\ Je me suis emparé d'une heureuse matière+\\ Je me suis emparé d'une heureuse matière(nbsp)
 \\ Je chante l'homme à table et dirai la manière  \\ Je chante l'homme à table et dirai la manière 
-\\ D'embellir un repas[(//Id//., 1801, p. 12.)] […]+\\ D'embellir un repas[(//Id//., p. 12.)] […]
 </WRAP> </WRAP>
  
Ligne 52: Ligne 52:
 \\ Vous aimez la muscade et savez en quels lieux \\ Vous aimez la muscade et savez en quels lieux
 \\ On cultive, on recueille un fruit si précieux. \\ On cultive, on recueille un fruit si précieux.
-\\ Vous savez qu’au pays d’Amboine et de Ternates[(Amboine et Ternate sont deux îles indonésiennes, situées dans l'archipel des Muluques.)]+\\ Vous savez qu’au pays d’Amboine et de Ternates[(Amboine et Ternate sont deux îles indonésiennes, situées dans l'archipel des Moluques.)]
 \\ Le girofle triomphe au rang des aromates. \\ Le girofle triomphe au rang des aromates.
 \\ Vous savez discerner quel est le champignon \\ Vous savez discerner quel est le champignon
Ligne 59: Ligne 59:
 \\ A l’immonde animal elle doit la lumière ; \\ A l’immonde animal elle doit la lumière ;
 \\ Elle aime à végéter paisible et sans orgueil \\ Elle aime à végéter paisible et sans orgueil
-\\ Aux pieds d’un chêne blanc, d’un charme ou d’un tilleul[(//Id//., p.46-47.)]…+\\ Aux pieds d’un chêne blanc, d’un charme ou d’un tilleul[(//Id//., p.(nbsp)46-47.)]…
 </WRAP> </WRAP>
  
Ligne 73: Ligne 73:
 <tab><tab><tab>Paris, premier avril 1802. <tab><tab><tab>Paris, premier avril 1802.
  
-<tab>J'ai appris, monsieur, que vous avez bien voulu prendre votre part d'un dîner sans façon et sans cerémonie que j'ai donné au public. M. M... m'a dit que vous n'aviez pas été trop mécontent de cette bagatelle. Je saisis avec empressement une occasion de vous remercier de votre indulgence. Quand on parle le langage des Dieux comme vous, on mérite d'être toujours assis à leur table, et on a le droit d'être infiniment difficile. Je n'ai pu vous régaler que très-médiocrement, et je vous en demande pardon. Je n'ai pas la recette du nectar, de l'ambroisie et du dictame, dont on usoit dans l'Olympe; je ne sais faire, ainsi que tant d'autres, que de la bouillie, passez-moi le terme: cela gonfle beaucoup et ne nourrit point. Cependant, votre délicieuse poésie vient de temps en temps nous empêcher de mourir d'inanition. Quant à moi, je la dévore toujours avec une nouvelle avidité; si l'admiration pouvoit faire un poète […], j'oserois me flatter de le devenir.+<tab>J'ai appris, monsieur, que vous avez bien voulu prendre votre part d'un dîner sans façon et sans cerémonie que j'ai donné au public. M. M... m'a dit que vous n'aviez pas été trop mécontent de cette bagatelle. Je saisis avec empressement une occasion de vous remercier de votre indulgence. Quand on parle le langage des Dieux comme vous, on mérite d'être toujours assis à leur table, et on a le droit d'être infiniment difficile. Je n'ai pu vous régaler que très-médiocrement, et je vous en demande pardon. Je n'ai pas la recette du nectar, de l'ambroisie et du dictame, dont on usoit dans l'Olympe(nbsp); je ne sais faire, ainsi que tant d'autres, que de la bouillie, passez-moi le terme(nbsp): cela gonfle beaucoup et ne nourrit point. Cependant, votre délicieuse poésie vient de temps en temps nous empêcher de mourir d'inanition. Quant à moi, je la dévore toujours avec une nouvelle avidité(nbsp); si l'admiration pouvoit faire un poète […], j'oserois me flatter de le devenir.
 \\ <tab>J'ai l'honneur d'être avec toute la considération qui est due à votre personne et au plus beau talent poétique de notre siècle, \\ <tab>J'ai l'honneur d'être avec toute la considération qui est due à votre personne et au plus beau talent poétique de notre siècle,
  
 \\ <tab><tab><tab>Votre très-humble serviteur, \\ <tab><tab><tab>Votre très-humble serviteur,
-\\ <tab><tab><tab><tab>J. B.......[([Joseph Berchoux], //La Gastronomie, ou l'Homme des champs à table, pour servir de suite à l'Homme des champs par J. Delille. Seconde édition//…, Paris, Chez Giguet et Michaud, 1803, p.11-12.)]+\\ <tab><tab><tab><tab>J. B.......[([Joseph Berchoux], //La Gastronomie, ou l'Homme des champs à table, pour servir de suite à l'Homme des champs par J. Delille. Seconde édition//…, Paris, Chez Giguet et Michaud, 1803, p.(nbsp)11-12.)]
 </WRAP> </WRAP>
  
Ligne 85: Ligne 85:
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-<tab>Vous déclamez […] contre la botanique, que vous ne savez pas, et sur le compte de laquelle pourtant vous vous exprimez ainsi:+<tab>Vous déclamez […] contre la botanique, que vous ne savez pas, et sur le compte de laquelle pourtant vous vous exprimez ainsi(nbsp):
  
 <tab>Fuyez la botanique et sa momenclature. <tab>Fuyez la botanique et sa momenclature.
Ligne 94: Ligne 94:
 \\ <tab>Et sur un //Aconit// pâlir une journée. \\ <tab>Et sur un //Aconit// pâlir une journée.
  
-<tab>Vous oubliez, monsieur, que la botanique est une des branches essentielles de la cuisine, puisqu'elle nous aide à séparer les bonnes herbes d'avec les mauvaises, et à distinguer les choux et les épinards d'avec les //bistortes//, les //polypodes// ou l'//aigremoine//[(Le critique cite trois plantes susceptibles d'usages culinaires : la renouée bistorte (//Bistorta officinalis//), dont les jeunes pousses sont comestibles; le polypode commun, fougère dont le rhizome amer et sucré a servi à parfumer le nougat; l'aigremoine (//Agrimonia eupatoria//), encore appelée "thé des bois", qui se consomme en infusion ou en salade.)]. +<tab>Vous oubliez, monsieur, que la botanique est une des branches essentielles de la cuisine, puisqu'elle nous aide à séparer les bonnes herbes d'avec les mauvaises, et à distinguer les choux et les épinards d'avec les //bistortes//, les //polypodes// ou l'//aigremoine//[(Le critique cite trois plantes susceptibles d'usages culinaires(nbsp): la renouée bistorte (//Bistorta officinalis//), dont les jeunes pousses sont comestibles(nbsp); le polypode commun, fougère dont le rhizome amer et sucré a servi à parfumer le nougat(nbsp); l'aigremoine (//Agrimonia eupatoria//), encore appelée "thé des bois", qui se consomme en infusion ou en salade.)]. 
-\\ <tab>Votre dessert[(C'est à dire le dernier chant de //La Gastronomie//.)] ne vaut pas mieux que vds deux services. Vous proscrivez indécemment les conversations sur la //liberté//, sur //l'égalité//, comme si ce n'était pas l'usage de parler de ces sortes de choses à table, et comme si on ne savait pas qu'il a été fait plus d'une constitution //entre la poire et le fromage//+\\ <tab>Votre dessert[(C'est à dire le dernier chant de //La Gastronomie//.)] ne vaut pas mieux que vos deux services. Vous proscrivez indécemment les conversations sur la //liberté//, sur //l'égalité//, comme si ce n'était pas l'usage de parler de ces sortes de choses à table, et comme si on ne savait pas qu'il a été fait plus d'une constitution //entre la poire et le fromage//
-\\ <tab>J'ai remarqué que dans votre poème vous ne dites pas un seul mot de la géométrie, de la chimie, du galvanisme, de la vaccine et de la politique, ce qui me persuade de plus en plus que vous êtes un ignorant[("Lettre critique, politique, morale et philosophique à l'auteur du poème de la Gastronomie", //in// [Joseph Berchoux], //La Gastronomie, ou l'Homme des champs à table//... s. l., n. d. [1804], p.160-161.)].+\\ <tab>J'ai remarqué que dans votre poème vous ne dites pas un seul mot de la géométrie, de la chimie, du galvanisme, de la vaccine et de la politique, ce qui me persuade de plus en plus que vous êtes un ignorant[("Lettre critique, politique, morale et philosophique à l'auteur du poème de la Gastronomie", //in// [Joseph Berchoux], //La Gastronomie, ou l'Homme des champs à table//... s. l., s. e., s. d. [1804], p.(nbsp)160-161.)].
 </WRAP> </WRAP>
  
-Après avoir reproduit cette supposée critique, Berchoux y répond en insistant sur l'incongruité qu'il y aurait eu, selon lui, à aborder dans son texte les domaines évoqués dans la lettre:+Après avoir reproduit cette supposée critique, Berchoux y répond en insistant sur l'incongruité qu'il y aurait eu, selon lui, à aborder dans son texte les domaines évoqués dans la lettre(nbsp):
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-<tab>Il me reste a me laver du tort que j'ai à vos yeux de n'avoir pas parlé au dessert de géométrie, de chimie, de galvanisme et de vaccine. Quant à la chimie, je ne méritais pas ce reproche[(En effet, dès la première édition, Berchoux avait loué les novateurs qui "Surent à la cuisine appliquer la chimie" (éd. de 1801, p.16).)], et vous savez mieux qu'un autre que la cuisine est la plus belle partie de la chimie. J'ai eu tort, il est vrai, de ne point parler du galvanisme , attendu qu'il doit nous rendre immortels, et que d'après votre lettre, monsieur, je ne dois plus compter sur d'autre immortalité que celle que les médecins donnent aux grenouilles. J'avoue que j'ai omis de parler de politique; mais j'en ai donné la raison dans ces vers:+<tab>Il me reste a me laver du tort que j'ai à vos yeux de n'avoir pas parlé au dessert de géométrie, de chimie, de galvanisme et de vaccine. Quant à la chimie, je ne méritais pas ce reproche[(En effet, dès la première édition, Berchoux avait loué les novateurs qui "Surent à la cuisine appliquer la chimie" (éd. de 1801, p.(nbsp)16).)], et vous savez mieux qu'un autre que la cuisine est la plus belle partie de la chimie. J'ai eu tort, il est vrai, de ne point parler du galvanisme, attendu qu'il doit nous rendre immortels, et que d'après votre lettre, monsieur, je ne dois plus compter sur d'autre immortalité que celle que les médecins donnent aux grenouilles[(Allusion aux expériences dans lesquelles le courant électrique met en mouvement les membres d'un animal mort.)]. J'avoue que j'ai omis de parler de politique(nbsp); mais j'en ai donné la raison dans ces vers :
  
 <tab>Mes amis, mon système est, lorsque j'ai dîné,  <tab>Mes amis, mon système est, lorsque j'ai dîné, 
Ligne 109: Ligne 109:
 <tab>J'aime à croire que vous pensez comme moi, et je regrette que vous ayez parlé à jeun de mes productions. <tab>J'aime à croire que vous pensez comme moi, et je regrette que vous ayez parlé à jeun de mes productions.
  
-<tab>Je vous salue[("Réponse", éd. de 1804, p.168.)].+<tab>Je vous salue[("Réponse", éd. de 1804, p.(nbsp)168.)].
 </WRAP> </WRAP>
  
Ligne 122: Ligne 122:
 \\ <tab>Je classai tout ce qui végète.  \\ <tab>Je classai tout ce qui végète. 
 \\ <tab>J'entrepris de graves travaux  \\ <tab>J'entrepris de graves travaux 
-\\ Sur la //bourache// et sur la //pâquerette//;+\\ Sur la //bourache// et sur la //pâquerette//(nbsp);
 \\ <tab>Je parlai de la moindre herbette  \\ <tab>Je parlai de la moindre herbette 
 \\ <tab>Comme on parlerait d'un héros.  \\ <tab>Comme on parlerait d'un héros. 
 \\ <tab>Je fis des efforts de mémoire  \\ <tab>Je fis des efforts de mémoire 
-\\ <tab>Aux dépens de mon jugement: +\\ <tab>Aux dépens de mon jugement : 
 \\ <tab>Je n'étais plus qu'un répertoire,  \\ <tab>Je n'étais plus qu'un répertoire, 
 \\ <tab>Ou qu'un catalogue ambulant.  \\ <tab>Ou qu'un catalogue ambulant. 
 \\ <tab>J'avais dépouillé la nature  \\ <tab>J'avais dépouillé la nature 
-\\ <tab>Pour me composer un herbier+\\ <tab>Pour me composer un herbier(nbsp)
 \\ <tab>Mes conquêtes sur la verdure  \\ <tab>Mes conquêtes sur la verdure 
 \\ <tab>Se convertirent en fumier.  \\ <tab>Se convertirent en fumier. 
 \\ <tab>Ma récolte scientifique  \\ <tab>Ma récolte scientifique 
-\\ <tab>Périt ainsi que mon espoir: +\\ <tab>Périt ainsi que mon espoir : 
 \\ <tab>Ce fut le prix de mon savoir,  \\ <tab>Ce fut le prix de mon savoir, 
-\\ <tab>Et le fruit de ma botanique[("Allégorie à M…", //id.//, p.218.)].+\\ <tab>Et le fruit de ma botanique[("Allégorie à M…", //id.//, p.(nbsp)218.)].
 </WRAP> </WRAP>
  
Ligne 142: Ligne 142:
 ===== Liens externes ===== ===== Liens externes =====
  
-  * Accès au texte de l'édition de 1801: [[https://books.google.fr/books?id=zbXKlcjwz2wC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false|Googlebooks]] +  * Accès au texte de l'édition de 1801(nbsp): [[https://books.google.fr/books?id=zbXKlcjwz2wC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false|Google Books]]. 
-  * Accès au texte de l'édition de 1803: [[http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1170282|Gallica]] +  * Accès au texte de l'édition de 1803(nbsp): [[http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1170282|Gallica]]. 
-  * Accès au texte de l'édition de 1804: [[http://dbooks.bodleian.ox.ac.uk/books/PDFs/N10219759.pdf|Oxford]]+  * Accès au texte de l'édition de 1804(nbsp): [[http://dbooks.bodleian.ox.ac.uk/books/PDFs/N10219759.pdf|Oxford]].
  
 ---- ----
 Auteur de la page  --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2017/04/12 14:12// Auteur de la page  --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2017/04/12 14:12//
 +\\ Relecture --- //[[morgane.tironi@stud.unibas.ch|Morgane Tironi]] 2022/08/17 13:56//