arcadephilosophie

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
arcadephilosophie [2019/08/03 11:18] – [Citation] Hugues Marchalarcadephilosophie [2023/03/10 14:39] – Espaces insécables : pour les points d'exclamation Timothée Léchot
Ligne 12: Ligne 12:
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-Buffon avait la constitution d'un athlète. Le temps de son travail était mesuré: c'était régulièrement quatorze heures par jour. C'est à Monbard, en Champagne, département de l'Yonne, qu'il composait ses ouvrages, d'après les nombreux mémires qu'il se procurait sur les divers objets qu'il avait à traiter:+Buffon avait la constitution d'un athlète. Le temps de son travail était mesuré(nbsp): c'était régulièrement quatorze heures par jour. C'est à Monbard, en Champagne, département de l'Yonne, qu'il composait ses ouvrages, d'après les nombreux mémires qu'il se procurait sur les divers objets qu'il avait à traiter(nbsp):
  
 <tab>Des bosquets de Monbard Buffon jugeait le monde, <tab>Des bosquets de Monbard Buffon jugeait le monde,
 \\ <tab>A des yeux étrangers se confiant en vain,  \\ <tab>A des yeux étrangers se confiant en vain, 
-\\ <tab>Il vit peu par lui-même; et, tel qu’un souverain, +\\ <tab>Il vit peu par lui-même(nbsp); et, tel qu’un souverain, 
 \\ <tab>De loin et sur la foi d’une vaine peinture,  \\ <tab>De loin et sur la foi d’une vaine peinture, 
 \\ <tab>Par ses ambassadeurs courtisa la nature. \\ <tab>Par ses ambassadeurs courtisa la nature.
Ligne 29: Ligne 29:
 ===== Citation 2 ===== ===== Citation 2 =====
  
-Dans le second tome, Arcade inclut encore quatre vers à la louange de Buffon, tirés du même chant. Ils forment cette fois une section autonome, dotée d'un titre ajouté par l'auteur.+Dans le second tome, Arcade inclut encore **quatre vers à la louange de Buffon**, tirés du même chant. Ils forment cette fois une section autonome, dotée d'un titre ajouté par l'auteur.
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 35: Ligne 35:
  
 Gloire, honneur à Buffon, qui, pour guider nos sages,  Gloire, honneur à Buffon, qui, pour guider nos sages, 
-Éleva sept fanaux sur l’océan des âges;  +\\ Éleva sept fanaux sur l’océan des âges(nbsp);  
-Et, noble historien de l’antique univers,  +\\ Et, noble historien de l’antique univers,  
-Nous peignit à grands traits //ses// changements divers !+\\ Nous peignit à grands traits //ses// changements divers !
  
 <tab><tab><tab>!!Delille!!, //Homme des ch.//, !!iii!![(//Id//., t. II, p. 60.)]. <tab><tab><tab>!!Delille!!, //Homme des ch.//, !!iii!![(//Id//., t. II, p. 60.)].
Ligne 52: Ligne 52:
 D'une part, Arcade donne pour épigraphe à l'ensemble de son ouvrage un vers de //L'Imagination//, "Tout est surnaturel dans toute la nature[(//Id//., page de titre.)]", en le séparant toutefois de son contexte pour lui donner une actualité étrangère à la source (la formule apparaissant pour décrire, sous la plume de Delille, les religions antiques). D'une part, Arcade donne pour épigraphe à l'ensemble de son ouvrage un vers de //L'Imagination//, "Tout est surnaturel dans toute la nature[(//Id//., page de titre.)]", en le séparant toutefois de son contexte pour lui donner une actualité étrangère à la source (la formule apparaissant pour décrire, sous la plume de Delille, les religions antiques).
  
-D'autre part, il encore au moins huit fois ce même poème[(//Id.//, t. I, p. 136, 198 et 269; t.\ II, p. 13, 16, 17, 60, 78.)] et vingt-quatre fois //Les Trois règnes//[(//Id//., t. I, p.!!xvi!!, 22, 29, 39, 56, 59, 63, 93, 95, 142, 182, 202, 261-262 et 345; t.\ II, p.21, 30, 38, 61, 68, 203-204, 206, 215-216, 218 et 254.)], mais aussi le //Dithyrambe sur l'immortalité de l'âme//[(//Id.//, t. II, p. 193.)], les //Poésies fugitives//[(//Id.//, t. II, p. 519.)], la traduction des //Géorgiques//[(//Id.//, t. I, p.257 et 310; t. II, p.244.)] et celle du //Paradis perdu//[(//Id.//, t. II, p.63, 162, 187, 188, 214 et 245.)]…+D'autre part, il encore au moins huit fois ce même poème[(//Id.//, t. I, p. 136, 198 et 269(nbsp); t.\ II, p. 13, 16, 17, 60, 78.)] et vingt-quatre fois //Les Trois règnes//[(//Id//., t. I, p.(nbsp)!!xvi!!, 22, 29, 39, 56, 59, 63, 93, 95, 142, 182, 202, 261-262 et 345(nbsp); t.\ II, p.(nbsp)21, 30, 38, 61, 68, 203-204, 206, 215-216, 218 et 254.)], mais aussi le //Dithyrambe sur l'immortalité de l'âme//[(//Id.//, t. II, p. 193.)], les //Poésies fugitives//[(//Id.//, t. II, p. 519.)], la traduction des //Géorgiques//[(//Id.//, t. I, p.(nbsp)257 et 310(nbsp); t. II, p.(nbsp)244.)] et celle du //Paradis perdu//[(//Id.//, t. II, p.(nbsp)63, 162, 187, 188, 214 et 245.)]…
 ===== Liens externes ===== ===== Liens externes =====