andrielectures

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
andrielectures [2017/05/10 16:28] – [Andrié, Lectures pour les enfants de six à douze ans] Sarah Brämerandrielectures [2023/03/13 19:18] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== Andrié, Lectures pour les enfants de six à douze ans  ====== ====== Andrié, Lectures pour les enfants de six à douze ans  ======
  
-ATTENTION: "Salut! sombre Jura, célèbre mont Envers," modifier transcription des vers  
 ===== Présentation de l’œuvre ===== ===== Présentation de l’œuvre =====
  
-Suivant les principes de la **pédagogie chrétienne**, le pasteur [[andrie|Jean-François-Daniel Andrié]] publie en 1838 ses //Lectures pour les enfants de six à douze ans// composé d'un mélange de passages de l'Ecriture sainte et d'autres pièces en vers "propre[s] à entretenir dans [leur] coeur les sentiments religieux". L'ouvrage sera réimprimé en six éditions jusqu'en 1862 et atteint le nombre de 24,000 exemplaires. +Suivant les principes de la **pédagogie chrétienne**, le pasteur [[andrie|Jean-François-Daniel Andrié]] publie en 1838 ses //Lectures pour les enfants de six à douze ans//, composées d'un mélange de passages de l'Ecriture sainte et d'autres pièces en vers "propre[s] à entretenir dans [leur] coeur les sentiments religieux". L'ouvrage sera réimprimé en six éditions jusqu'en 1862 pour atteindre le nombre de 24,000 exemplaires. 
  
-Ce **livre de lecture** est divisé en trois parties dont la première traite des "merveilles de la nature visible", la deuxième de "l'âme et de ses facultés" puis la dernière de la Bible. Le pasteur s'adresse dès la préface directement à ses jeunes lecteurs et leur précise par exemple le mode d'emploi de son ouvrage comme suit: "Pour vous rendre utile ce petit livre, vous devez chercher à voir, autant que possible, les objets que l'on y décrit, et demander à vos parents et à vos maîtres l'explication de ce que vous ne comprendrez pas."+Ce **livre de lecture** est divisé en trois parties dont la première traite des "merveilles de la nature visible", la deuxième de "l'âme et de ses facultés" puis la dernière de la Bible. Le pasteur s'adresse dès la préface directement à ses jeunes lecteurs et leur précise le mode d'emploi de son ouvrage comme suit: "Pour vous rendre utile ce petit livre, vous devez chercher à voir, autant que possible, les objets que l'on y décrit, et demander à vos parents et à vos maîtres l'explication de ce que vous ne comprendrez pas." L'ouvrage se clôt sur un vocabulaire qui vise à faciliter la compréhension d'un choix de notions, qui ne sont néanmoins pas signalées par des appels de notes dans les différents extraits. 
  
-La première partie consacrée aux objets matériels se divise en seize chapitres qui traitent successivement du corps humain, du firmament, des saisons, du langage ainsi que de l'écriture et de l'imprimerie, des aliments, vêtements et habitations des hommes, des créations humaines comme le chauffage, l'éclairage artificiel ou les horloges, des animaux domestiques et finalement de la santé et des maladies. Chaque chapitre porte une citation de la bible en épigraphe, suivi d'un long développement du sujet en question dans un langage accessible. Même si le **registre didactique** domine le texte, c'est à travers les citations sur lesquelles un chapitre s'ouvre et se clôt que la **dimension moralisatrice** est insérée dans l'ouvrage. Le chapitre sur "l'Automne." s'ouvre par exemple sur l'épithète+La première partieconsacrée aux objets matérielsse divise en seize chapitres qui traitent successivement du corps humain, du firmament, des saisons, du langage ainsi que de l'écriture et de l'imprimerie, des aliments, vêtements et habitations des hommes, des créations humaines comme le chauffage, l'éclairage artificiel ou les horloges, des animaux domestiques et finalement de la santé et des maladies. Chaque chapitre comporte une citation de la bible en épigraphe, suivi d'un long développement sur le sujet en questiondans un langage accessible. Cet ouvrage relève ainsi de la **vulgarisation**. Même si le **registre didactique** domine le texte, c'est à travers les citations sur lesquelles un chapitre s'ouvre et se clôt que la **dimension moralisatrice** est insérée dans l'ouvrage. Le chapitre sur "l'Automne" s'ouvre par exemple sur l'épithète(nbsp):
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
 Paul a planté, Apollon a arrosé,  Paul a planté, Apollon a arrosé, 
 \\ Dieu a donné l'acroissement.  \\ Dieu a donné l'acroissement. 
-\\ 1 Cor. II, 6. [(//Idem.//, p. 80.)]+\\ 1 Cor. II, 6.[(J.-F.-D. Andrié, //Lectures pour les enfants de six à douze ans// [1838], Neuchatel, L. Meyer et Comp., 1859, p.(nbsp)80.)]
 </WRAP> </WRAP>
  
-Il se poursuit par une longue explication des récoltes et des vendanges qui est également parsemée de commentaires moralisateurs tels que "Les ivrognes, dit l'Ecriture sainte, n'hériteront point le royaume des cieux. (...) Ils devraient plutôt inspirer une pitié profonde, et l'on devrait prier Dieu de toucher leur coeur à salut." [(//Idem.//, p.84.)] et s'achève sur le poème populaire anonyme suivant: +Il se poursuit par une longue explication des récoltes et des vendanges, texte également parsemé de **commentaires moralisateurs** tels que "Les ivrognes, dit l'Ecriture sainte, n'hériteront point le royaume des cieux. […] Ils devraient plutôt inspirer une pitié profonde, et l'on devrait prier Dieu de toucher leur coeur à salu [(//Id.//, p. 84.)].", et s'achève sur le poème populaire anonyme suivant(nbsp)
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 22: Ligne 21:
 \\ Qui succède à l'été ;  \\ Qui succède à l'été ; 
 \\ Par elle Dieu nous donne \\ Par elle Dieu nous donne
-\\ Les fruits de sa bonté+\\ Les fruits de sa bonté[(//Idem.//, p. 87.)]. […]
-\\ (...)[(//Idem.//, p.87.)]+
 </WRAP> </WRAP>
- 
- 
- 
  
 ===== Citation ===== ===== Citation =====
  
-La citation du Chant III de //L'Homme des champs// intervient au chapitre X consacré aux "Habitations des Hommes" qui porte l'épigraphe suivante+Le chant 3 de //L'Homme des champs// est mobilisé au chapitre Xconsacré aux "Habitations des Hommes"qui porte l'épigraphe(nbsp)
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
 Si l'Eternel lui-même ne bâti la maison, ceux qui la bâtissent travaillent en vain.  Si l'Eternel lui-même ne bâti la maison, ceux qui la bâtissent travaillent en vain. 
-\\ Ps. CXXVII, 1.[(//Idem.//, p. 124.)]+\\ Ps. CXXVII, 1[(//Idem.//, p. 124.)].
 </WRAP> </WRAP>
  
-Andrié parcourt ensuite les différents matériaux utilisés dans la construction d'un bâtiment (les pierres, le bois, le verre, la terre) et décrit leur provenance ainsi que leur finition. Il prend également soin de préciser si une matière est disponible en Suisse ou, le cas échéant, désigne son lieu de provenance. +Andrié décrit ensuite les différents matériaux utilisés dans la construction d'un bâtiment (les pierres, le bois, le verre, la terre). Il prend également soin de préciser si une matière est disponible en Suisse ou, le cas échéant, désigne son lieu de provenance. En guise de conclusion de ce chapitre, le pasteur insère un passage de //L'Homme des champs// traitant des montagnes, évoquées auparavant dans sa description. Cependant, l'extrait a été modifié par le pédagogue
  
-En guise de conclusion de ce chapitre, le pasteur insère un passage de //L'Homme des champs// traitant des montagnes évoqués auparavant dans sa description:+D'un côté, il **omet les vers** 319-323\ :
  
-<WRAP round box 60%> +Leurs lits si variés, leur couche verticale, 
-//Alpes et Jura.// +
- +
-Là le temps a tracé les annales du monde :  +
-\\ Vous distinguez ces monts, lents ouvrages de l’onde ;  +
-\\ Ceux que des feux soudains ont lancés dans les airs,  +
-\\ Et les monts primitifs nés avec l’univers ;  +
-\\ Leurs lits si variés, leur couche verticale, +
 \\ Leurs terrains inclinés, leur forme horizontale,  \\ Leurs terrains inclinés, leur forme horizontale, 
 \\ Du hasard et du temps travail mystérieux :  \\ Du hasard et du temps travail mystérieux : 
Ligne 56: Ligne 44:
 \\ L’ouvrage des volcans, le basalte noirâtre,  \\ L’ouvrage des volcans, le basalte noirâtre, 
 \\ Le granit par les eaux lentement façonné,  \\ Le granit par les eaux lentement façonné, 
-\\ Et les feuilles du schiste, et le marbre veiné ;  +\\ Et les feuilles du schiste, et le marbre veiné 
-\\ Vous fouillez dans leur sein, vous percez leur structure  + 
-\\ Vous y voyez empreints Dieu, l’homme, et la nature +De l'autre côté, Andrié **transforme le vers** 342 ("Salut, pompeux Jura1, terrible Montanverts") en "Salut! sombre Jura, célèbre mont Envers,". L'insertion d'un paragraphe avant ce vers fait davantage ressortir cette modification significative. 
 + 
 +<WRAP round box 60%> 
 +//Alpes et Jura.// 
 + 
 +Là, le temps a tracé les annales du monde.  
 +\\ Vous distinguez ces monts, lents ouvrages de l’onde, 
 +\\ Ceux que des feux soudains ont lancés dans les airs,  
 +\\ Et les monts primitifs nés avec l’univers ;  
 +\\ Vous fouillez dans leur sein, vous percez leur structure. 
 +\\ Vous y voyez empreints Dieu, l’homme, et la nature
 \\ La nature, tantôt riante en tous ses traits,  \\ La nature, tantôt riante en tous ses traits, 
 \\ De verdure et de fleurs égayant ses attraits ;  \\ De verdure et de fleurs égayant ses attraits ; 
-\\ Tantôt mâle, âpre et forte, et dédaignant les graces,  +\\ Tantôt mâle, âpre et forte, et dédaignant les grâces,  
-\\ Fièreet du vieux chaos gardant encor les traces. +\\ Fière et du vieux chaos gardant encor les traces. 
 \\ Ici, modeste encore au sortir du berceau,  \\ Ici, modeste encore au sortir du berceau, 
-\\ Glisse en minces filets un timide ruisseau ;  +\\ Glisse en mince filet un timide ruisseau ;  
-\\ Là s’élance en grondant la cascade écumante ;  +\\ Làs’élance en grondant la cascade écumante ;  
-\\ Là le zéphir caresse ou l’aquilon tourmente +\\ Làle zéphir caresseou l’aquilon tourmente
 \\ Vous y voyez unis des volcans, des vergers,  \\ Vous y voyez unis des volcans, des vergers, 
-\\ Et l’écho du tonnerreet l’écho des bergers ;  +\\ Et l’écho du tonnerre et l’écho des bergers ;  
-\\ Ici de frais vallons, une terre féconde ;  +\\ Icide frais vallons, une terre féconde ;  
-\\ Là des rocs décharnés, vieux ossements du monde ;  +\\ Làdes rocs décharnés, vieux ossements du monde ;  
-\\ A leur pied le printemps, sur leurs fronts les hivers.  +\\ A leur pied le printemps, sur leurs fronts les hivers. 
-\\ Salut, pompeux Jura14, terrible Montanverts15,  + 
-\\ De neiges, de glaçons entassements énormes +Salut! sombre Juracélèbre mont Envers,  
-\\ Du temple des frimas colonnades informes,  +\\ De neige, de glaçons entassements énormes  
-\\ Prismes éblouissantsdont les pans azurés, +\\ Du temple des frimas colonnades énormes ;  
 +\\ Prismes éblouissants dont les pans azurés, 
 \\ Défiant le soleil dont ils sont colorés,  \\ Défiant le soleil dont ils sont colorés, 
-\\ Peignent de pourpre et d’or leur éclatante masse+\\ Peignent de pourpre et d’or leur éclatante masse 
 \\ Tandis que, triomphant sur son trône de glace,  \\ Tandis que, triomphant sur son trône de glace, 
 \\ L’hiver s’enorgueillit de voir l’astre du jour  \\ L’hiver s’enorgueillit de voir l’astre du jour 
-\\ Embellir son palais et décorer sa cour+\\ Embellir son palais et décorer sa cour 
 \\ Non, jamais, au milieu de ces grands phénomènes,  \\ Non, jamais, au milieu de ces grands phénomènes, 
 \\ De ces tableaux touchants, de ces terribles scènes,  \\ De ces tableaux touchants, de ces terribles scènes, 
-\\ L’imagination ne laisse dans ces lieux +\\ L’imagination ne laissedans ces lieux 
 \\ Ou languir la pensée ou reposer les yeux. [(//Idem.//, p. 135-136.)] \\ Ou languir la pensée ou reposer les yeux. [(//Idem.//, p. 135-136.)]
 </WRAP> </WRAP>
  
-Vers concernés : [[chant3#v315|chant 3, vers 315-354]]+Vers concernés : [[chant3#v315|chant 3, vers 315-318]] et [[chant3#v327|327-354]] 
 ===== Liens externes ===== ===== Liens externes =====
  
-Accès à la numérisation du texte :  [[https://books.google.fr/books?id=suI6AAAAcAAJ&pg=PA135&dq=%22les+monts+primitifs+n#v=onepage&q=%22les%20monts%20primitifs%20n&f=false|GoogleBooks]]+    * Accès à la numérisation du texte :  [[https://books.google.fr/books?id=suI6AAAAcAAJ&pg=PA135&dq=%22les+monts+primitifs+n#v=onepage&q=%22les%20monts%20primitifs%20n&f=false|GoogleBooks]].
  
 ---- ----
 Auteur de la page  --- //[[sarah.braemer@unibas.ch|Sarah Brämer]] 2017/04/24 13:35// Auteur de la page  --- //[[sarah.braemer@unibas.ch|Sarah Brämer]] 2017/04/24 13:35//
 +\\ Relecture --- //[[morgane.tironi@stud.unibas.ch|Morgane Tironi]] 2022/08/15 15:53//