afalusieletminerva

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Dernière révisionLes deux révisions suivantes
afalusieletminerva [2019/08/06 02:00] – [Présentation de l'œuvre] Hugues Marchalafalusieletminerva [2023/03/10 14:24] – Espaces insécables : pour les pages Timothée Léchot
Ligne 4: Ligne 4:
 ===== Présentation de l'œuvre ===== ===== Présentation de l'œuvre =====
  
-Ce **compte rendu** anonyme (il est signé "Gr. D. J.") de la [[kisafalusi|traduction hongroise]] de //L'Homme des champs//, par Kis, paraît en juin 1825 dans la [[minerva|Felsö Magyar Országi Minerva]][(Anonyme, “A' Falusi élet…”, //Felsö Magyar Országi Minerva//, juin 1825, p.245-246.)].+Ce **compte rendu** anonyme (il est signé "Gr. D. J.") de la [[kisafalusi|traduction hongroise]] de //L'Homme des champs//, par Kis, paraît en juin 1825 dans la [[minerva|Felsö Magyar Országi Minerva]][(Anonyme, “A' Falusi élet…”, //Felsö Magyar Országi Minerva//, juin 1825, p.(nbsp)245-246.)].
  
 Le critique signale que la poésie française, plus pauvre que les poésies anglaises ou allemandes, est gênée comme les jardins dits "français" par des contraintes qui la limitent, mais que le texte de Delille contribue à tenter d'assouplir. Il salue la **variété** de son poème puis cite quelques vers de la traduction par Kis, sans donner aucun extrait du texte d'origine. Il signale ensuite la présence des notes et conclut que le texte hongrois s'attirera la bienveillance des campagnards et des villageois. Le critique signale que la poésie française, plus pauvre que les poésies anglaises ou allemandes, est gênée comme les jardins dits "français" par des contraintes qui la limitent, mais que le texte de Delille contribue à tenter d'assouplir. Il salue la **variété** de son poème puis cite quelques vers de la traduction par Kis, sans donner aucun extrait du texte d'origine. Il signale ensuite la présence des notes et conclut que le texte hongrois s'attirera la bienveillance des campagnards et des villageois.