sternbergreise

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
sternbergreise [2017/04/05 12:59] – [Présentation de l’œuvre] Laila Dell'Annosternbergreise [2017/04/24 16:51] – [Présentation de l’œuvre] Franziska Blaser
Ligne 3: Ligne 3:
 ===== Présentation de l’œuvre ===== ===== Présentation de l’œuvre =====
  
-L’ouvrage //Reise durch Tyrol in die Oesterreichischen Provinzen Italiens im Frühjahr 1804// de [[sternbergcaspar|Caspar Graf von Sternberg]] est un **journal de voyage** composé en neuf chapitres contenant des remarques géologiquesbotaniques ainsi que géopolitiques+L’ouvrage //Reise durch Tyrol in die Oesterreichischen Provinzen Italiens im Frühjahr 1804// de [[sternbergcaspar|Caspar Graf von Sternberg]] est un **journal de voyage** composé en neuf chapitres contenant des remarques de géologiede botanique ainsi que de géographie humaine
  
  
 ===== Citation  ===== ===== Citation  =====
-Dans le chapitre quatre, Sternberg commente des phénomènes géologiques qui l'inspirent à citer des vers de Delille.+Dans le chapitre quatre, Sternberg commente des phénomènes géologiques qui le conduisent à citer des vers de Delille.
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-Besucht man sodann die Kabinete des Abbate Terzi in Padua, welcher alles sammelte, was die Euganeen enthalten; jenes des Abbate Gaetano Pedoui in Vicenza, welcher alle Merkwürdigkeiten der Vicentiner Berge vereiniget hat; dann die des Girolamo Beretoni in Schio und des Grafen Gazola in Verona, welche die Seltenheiten des Veroneser Gebietes enthalten, und sieht dort, bald vortreflich erhaltene Conchylien in Basalt, oder in vulkanischer Erde festgehalten – die Fische von Bolea von KalkLagen überdeckt, und an einen Vulkan angelehnt – KalkLagen über Laven hinstreichend, oder Laven zwischen KalkBerge eingeschoben – so wird ein Bild der UrWelt so ziemlich anschaulich, wenn man sich von dem chronologischen MassStab der Schulen, den die Natur verhöhnt, zu trennen vermag, und die schönen Verse des Abbé Delille drängen sich unwillkürlich unserer Erinnerung auf:[( Traduction à venir)]+Besucht man sodann die Kabinete des Abbate Terzi in Padua, welcher alles sammelte, was die Euganeen enthalten; jenes des Abbate Gaetano Pedoui in Vicenza, welcher alle Merkwürdigkeiten der Vicentiner Berge vereiniget hat; dann die des Girolamo Beretoni in Schio und des Grafen Gazola in Verona, welche die Seltenheiten des Veroneser Gebietes enthalten, und sieht dort, bald vortreflich erhaltene Conchylien in Basalt, oder in vulkanischer Erde festgehalten – die Fische von Bolea von KalkLagen überdeckt, und an einen Vulkan angelehnt – KalkLagen über Laven hinstreichend, oder Laven zwischen KalkBerge eingeschoben – so wird ein Bild der UrWelt so ziemlich anschaulich, wenn man sich von dem chronologischen MassStab der Schulen, den die Natur verhöhnt, zu trennen vermag, und die schönen Verse des Abbé Delille drängen sich unwillkürlich unserer Erinnerung auf[( "Et quand on visite les cabinets de l’Abbé Terzi à Padou, qui collectionnait tout ce que contiennent les monts Euganéens ; celui de l’Abbé Gaëtan Pedoui à Vincenza, qui a uni toutes les curiosités des monts de Vincenza, ensuite ceux de Gérôme Beretoni à Schio et du compte Gazola à Verone, qui contiennent les raretés de la région Véronèse, et on y voit tantôt des coquillages très bien conservées en basalte ou retenues dans de la terre volcanique – les poissons de Bolea recouverts de strates de calcaire et posés à un volcan – des strates de calcaire passant sur des laves ou des laves introduites entre des montagnes de calcaire – ainsi une image du monde primitif devient claire si l’on réussit à se détacher de l’échelle chronologique des écoles, qui se moque de la nature, et les beaux vers de l’Abbé Delille s’imposent involontairement à notre mémoire." (Traduction LDA). )]:
  
 „En voyant du passé ces sublimes images\\ „En voyant du passé ces sublimes images\\
Ligne 16: Ligne 16:
 „Des mers sur des Volcans, des Volcans sur des mers, \\ „Des mers sur des Volcans, des Volcans sur des mers, \\
 „Vers l’antique Chaos notre ame est repoussée, \\ „Vers l’antique Chaos notre ame est repoussée, \\
-„Et des ages sans fin pesent sur la pensée[(Caspar Sternberg, //Reise durch Tytol und die Oesterreichischen Provinzen Italiens im Frühjahr 1804//, Regensburg, 1806, p. 71.)]+„Et des ages sans fin pesent sur la pensée[(Caspar Sternberg, //Reise durch Tyrol und die Oesterreichischen Provinzen Italiens im Frühjahr 1804//, Regensburg, 1806, p. 71.)].