Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente Prochaine révisionLes deux révisions suivantes |
statistiquedepartements [2017/02/07 20:27] – Hugues Marchal | statistiquedepartements [2017/02/09 00:39] – [Citation] Hugues Marchal |
---|
===== Citation ===== | ===== Citation ===== |
| |
Les vers de Delille sur la formation du relief et l'érosion sont employés pour expliquer l'origine du sable, dans une page relative à la genèse et la composition des Pyrénées. Pour souligner la nature "quartzeuse" du sable, Du Mège est conduit à adapter légèrement le texte poétique : | Les vers de Delille sur la formation du relief et l'érosion sont employés pour **expliquer** l'origine du sable, dans une page relative à la genèse et la composition des Pyrénées. Afin de souligner la nature "quartzeuse" du sable, Du Mège est conduit à **modifier** légèrement le texte poétique : |
| |
| \\ <WRAP round box 60%> |
<WRAP round box 60%> | |
<tab>Les débris des Pyrénées ont constitué d'immenses atterrissemens, quelquefois entièrement recouverts de blocs et de cailloux roulés, et quelquefois aussi présentant des couches alternatives de //Sable//, de //Cailloux// et d'//Argile//. On connaît l'origine des cailloux dont nous venons de parler ; le sable provient de la destruction des anciennes roches, et, sur-tout, de celles dont la nature était Quartzeuse : | <tab>Les débris des Pyrénées ont constitué d'immenses atterrissemens, quelquefois entièrement recouverts de blocs et de cailloux roulés, et quelquefois aussi présentant des couches alternatives de //Sable//, de //Cailloux// et d'//Argile//. On connaît l'origine des cailloux dont nous venons de parler ; le sable provient de la destruction des anciennes roches, et, sur-tout, de celles dont la nature était Quartzeuse : |
| |
</WRAP> | </WRAP> |
| |
\\ Dans le second vers cité, le texte original est "marbre", non "quartz". L'usage de l'italique suggère que Du Mège pensait sa source assez connue des lecteurs pour que ce simple dispositif les rende attentifs à son intervention et, sans doute, fasse tolérer le fait que le vers ainsi tronqué devient faux (//marbre// étant dissyllabique). | \\ Dans le second vers cité, le texte original est "marbre", non "quartz". L'usage de l'italique suggère que Du Mège pensait sa source assez connue des lecteurs pour que ce simple dispositif les rende attentifs à son intervention et, sans doute, fasse tolérer le fait que l'alexandrin ainsi tronqué devient **faux** (//marbre// étant dissyllabique). |
| |
\\ Vers concernés : [[chant3#v217|chant 3, vers 217-220]]. | \\ Vers concernés : [[chant3#v217|chant 3, vers 217-220]]. |
| |
---- | ---- |
!!Auteur de la page : Hugues Marchal!! | Auteur de la page --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2017/02/08 01:41// |