pougenshommedeschamps

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
pougenshommedeschamps [2023/03/10 14:35] – Espaces insécables : pour les points-virgules Timothée Léchotpougenshommedeschamps [2023/03/10 14:36] – Espaces insécables : pour les points d'interrogation Timothée Léchot
Ligne 128: Ligne 128:
 \\ Qui semblent lentement se disputer le monde. \\ Qui semblent lentement se disputer le monde.
  
-Encore des //concetti//. Pardon, digne émule du chantre d'Enée(nbsp); mais les vers suivans seroient-ils donc un présent que vous faites à vos injustes censeurs+Encore des //concetti//. Pardon, digne émule du chantre d'Enée(nbsp); mais les vers suivans seroient-ils donc un présent que vous faites à vos injustes censeurs(nbsp)
  
 Et le monde vieilli, par la mer qui voyage, Et le monde vieilli, par la mer qui voyage,
Ligne 158: Ligne 158:
 Et les humbles tribus, le peuple immenses d'herbes, Et les humbles tribus, le peuple immenses d'herbes,
 \\ Qu'effleure l'ignorant de ses regards superbes, \\ Qu'effleure l'ignorant de ses regards superbes,
-\\ N'ont-ils pas leurs beautés et leurs bienfaits divers?+\\ N'ont-ils pas leurs beautés et leurs bienfaits divers(nbsp)?
 \\ Le même Dieu créa la mousse et l'univers[(//Id.//, p.(nbsp)42-43.)]. \\ Le même Dieu créa la mousse et l'univers[(//Id.//, p.(nbsp)42-43.)].
 </WRAP> </WRAP>
Ligne 248: Ligne 248:
 Pougens écarte ensuite la question des **emprunts aux poètes anglais**, qui avaient conduit certains journalistes, notamment étrangers, à parler de plagiats(nbsp): Pougens écarte ensuite la question des **emprunts aux poètes anglais**, qui avaient conduit certains journalistes, notamment étrangers, à parler de plagiats(nbsp):
  
-<WRAP round box 60%>Il me resteroit peut-être à noter les imitations, les emprunts faits aux poëtes anciens, sur-tout à ceux de l'Angleterre(nbsp); mais ces scholies seroient bien arides, et d'ailleurs Jacques Delille a été le premier à indiquer ce qu'il devoit en ce genre aux étrangers(nbsp): s'il a oublié d'ajouter aux noms de Pope, de Thomson, de Goldsmith, ceux de Spencer, Akenside , Shenstone, Beattie, Masson, Ibayley, etc., doit-on lui en faire un reproche? […] Certes, je suis loin de vouloir inculper les poëtes, les écrivains des autres nations(nbsp): mais ceux qui conviennent avec une sorte d'orgueil de tous les laborieux emprunts qu'ils ont faits à Homère, Virgile, Eschyle, Euripide, Aristophane, Plaute et Térence, oublient volontiers dans leur confession poétique Corneille, Racine, Molière ou la Fontaine. Et Jacques Delille a nommé les principales sources dans lesquelles il a puisé un assez grand nombre des beaux vers qui viennent de consolider sa gloire[(//Id.//, p.(nbsp)40-41.)].+<WRAP round box 60%>Il me resteroit peut-être à noter les imitations, les emprunts faits aux poëtes anciens, sur-tout à ceux de l'Angleterre(nbsp); mais ces scholies seroient bien arides, et d'ailleurs Jacques Delille a été le premier à indiquer ce qu'il devoit en ce genre aux étrangers(nbsp): s'il a oublié d'ajouter aux noms de Pope, de Thomson, de Goldsmith, ceux de Spencer, Akenside , Shenstone, Beattie, Masson, Ibayley, etc., doit-on lui en faire un reproche(nbsp)? […] Certes, je suis loin de vouloir inculper les poëtes, les écrivains des autres nations(nbsp): mais ceux qui conviennent avec une sorte d'orgueil de tous les laborieux emprunts qu'ils ont faits à Homère, Virgile, Eschyle, Euripide, Aristophane, Plaute et Térence, oublient volontiers dans leur confession poétique Corneille, Racine, Molière ou la Fontaine. Et Jacques Delille a nommé les principales sources dans lesquelles il a puisé un assez grand nombre des beaux vers qui viennent de consolider sa gloire[(//Id.//, p.(nbsp)40-41.)].
 </WRAP> </WRAP>