meynieroeuvres

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
meynieroeuvres [2022/08/16 22:30] – [Un but pédagogique] Morgane Tironimeynieroeuvres [2023/03/10 14:24] – Espaces insécables : pour les pages Timothée Léchot
Ligne 5: Ligne 5:
 De 1803 à 1804, [[meynier|Jean Henri Meynier]] procure à l'attention du public allemand une **édition** en trois volumes des //Œuvres de Jacques Delille//, dans lesquels le texte de ses différents poèmes, de la traduction des //Géorgiques// de Virgile jusqu'à //La Pitié//, est reproduit en français, mais complété par des **notes en allemand, destinés à éclairer le lexique, les difficultés syntaxiques, etc.** Les préfaces et notes d'origine sont écartées. De 1803 à 1804, [[meynier|Jean Henri Meynier]] procure à l'attention du public allemand une **édition** en trois volumes des //Œuvres de Jacques Delille//, dans lesquels le texte de ses différents poèmes, de la traduction des //Géorgiques// de Virgile jusqu'à //La Pitié//, est reproduit en français, mais complété par des **notes en allemand, destinés à éclairer le lexique, les difficultés syntaxiques, etc.** Les préfaces et notes d'origine sont écartées.
  
-//L'Homme des champs// est intégré au premier volume, dans lequel il suit les //Jardins//, en **1803**[(Jean Henri Meynier, //Œuvres de Jacques Delille. Avec des remarques explicatives et des notes en allemand pour faciliter l'intelligence du texte à l'usage des jeunes Allemands qui se vouent à l'étude de la langue françoise//, vol. 1, Cobourg et Leipsick, J.C.D. Sinner, 1803, p.215-410.)].+//L'Homme des champs// est intégré au premier volume, dans lequel il suit les //Jardins//, en **1803**[(Jean Henri Meynier, //Œuvres de Jacques Delille. Avec des remarques explicatives et des notes en allemand pour faciliter l'intelligence du texte à l'usage des jeunes Allemands qui se vouent à l'étude de la langue françoise//, vol. 1, Cobourg et Leipsick, J.C.D. Sinner, 1803, p.(nbsp)215-410.)].
  
 ===== Un but pédagogique ===== ===== Un but pédagogique =====
  
-Dans l'avant-propos placé en tête du volume, Meynier présente ainsi sa démarche:+Dans l'avant-propos placé en tête du volume, Meynier présente ainsi sa démarche(nbsp):
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 29: Ligne 29:
 ===== Liens externes ===== ===== Liens externes =====
  
-Accès à la numérisation du texte :  [[http://opacplus.bsb-muenchen.de/title/BV022886883/ft/bsb10090092?page=1|Bayersiche Staatsbibliothek]]+Accès à la numérisation du texte :  [[http://opacplus.bsb-muenchen.de/title/BV022886883/ft/bsb10090092?page=1|Bayersiche Staatsbibliothek]].
  
 ---- ----
 Auteur de la page   --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2019/06/07 11:43// Auteur de la page   --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2019/06/07 11:43//
 +\\ Relecture --- //[[morgane.tironi@stud.unibas.ch|Morgane Tironi]] 2022/08/16 22:31//