maundebritishcritic

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
maundebritishcritic [2023/03/10 14:24] – Espaces insécables : pour les pages Timothée Léchotmaundebritishcritic [2023/03/10 14:25] – Espaces insécables : pour les pages Timothée Léchot
Ligne 8: Ligne 8:
 ===== Citations ===== ===== Citations =====
  
-Aux yeux du critique anonyme, cette traduction, destinée aux lecteurs ne pouvant lire le français, est bienvenue(nbsp): "That [//L'Homme des champs//] deserves to be translated is certain\ ; the present question only is, how far it has been rendered with success[(//Id//., p.56.)]"+Aux yeux du critique anonyme, cette traduction, destinée aux lecteurs ne pouvant lire le français, est bienvenue(nbsp): "That [//L'Homme des champs//] deserves to be translated is certain\ ; the present question only is, how far it has been rendered with success[(//Id//., p.(nbsp)56.)]"
  
 Pour le journaliste, Maunde a raison de signaler que les **emprunts que Delille a fait à des poètes anglais** rendaient sa tâche particulièrement ardue\ ; en revanche, il refuse de suivre le traducteur lorsqu'il affirme que la poésie didactique est terne(nbsp): Pour le journaliste, Maunde a raison de signaler que les **emprunts que Delille a fait à des poètes anglais** rendaient sa tâche particulièrement ardue\ ; en revanche, il refuse de suivre le traducteur lorsqu'il affirme que la poésie didactique est terne(nbsp):