litteratureviatique

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
litteratureviatique [2017/10/15 10:45] Laila Dell'Annolitteratureviatique [2017/10/15 11:19] Laila Dell'Anno
Ligne 24: Ligne 24:
  
  
-Dans la préface à son ouvrage //[[montemontvoyage|Voyages aux Alpes et en Italie]]//, Montémont, "auteur des Lettres sur l'astronomie et d'une Histoire universelle des voyages et traducteur de Walter Scott [(Albert Montémont, //Voyage aux Alpes et en Italie//, Arthus Bertrand, Paris 1860, frontispice.)]", écrit à propos de la figure du voyageur savant : +Dans la préface à son ouvrage //[[montemontvoyage|Voyages aux Alpes et en Italie]]//, Montémont, "auteur des Lettres sur l'astronomie et d'une Histoire universelle des voyages et traducteur de Walter Scott[(Albert Montémont, //Voyage aux Alpes et en Italie//, Arthus Bertrand, Paris 1860, frontispice.)]", écrit à propos de la figure du voyageur savant : 
  
  
Ligne 38: Ligne 38:
  
  
-Dans les écrits de vulgarisation les citations de //L’homme des champs// de Delille semblent toutes viser le même but, à savoir **l’illustration poétique d’un phénomène naturel**, comme Palassou et Sternberg l’explicitent dans leurs ouvrages. L’interlude poétique dans le texte en prose permet de donner une image plus vive au lecteur. L’alternance du ton scientifique et poétique met en avant "le brillant des images" ainsi que "la précision de l’information"[(Hugues Marchal/ Nicolas Wanlin, "Le prosimètre didactique et scientifique de la fin du XVIIIe au début du XXe siècle", //Vers et Prose: formes alternantes, formes hybrides// dir. Philippe Postel, //Atlantide//, no1, 2014, p.20–21. Cet article traite également "[D]es relations que chacune des deux formes est susceptible d’entretenir avec des visées poétique, didactique ou épistémologique. En termes historiques, ces textes opèrent et mettent en scène une transition entre deux époques à la fois réelles et idéales, un moment de science versifiée et un moment de science en prose."p.2.)].  L’on pourrait dire que c’est le concept de //delectare et prodesse// horatien qui est activé ici : les informations utiles scientifiques sont mélangées à des extraits de poésie. Delille est pour cela un choix doublement efficace car son œuvre relève de la **poésie scientifique**. Le style du poète permet de peindre un tableau mental, comme nous le lisons chez Palassou +Dans les écrits de vulgarisation les citations de //L’homme des champs// de Delille semblent toutes viser le même but, à savoir **l’illustration poétique d’un phénomène naturel**, comme Palassou et Sternberg l’explicitent dans leurs ouvrages. L’interlude poétique dans le texte en prose permet de donner une image plus vive au lecteur. L’alternance du ton scientifique et poétique met en avant "le brillant des images" ainsi que "la précision de l’information"[(Hugues Marchal/ Nicolas Wanlin, "Le prosimètre didactique et scientifique de la fin du XVIIIe au début du XXe siècle", //Vers et Prose\: formes alternantes, formes hybrides// dir. Philippe Postel, //Atlantide//, no1, 2014, p.20–21. Cet article traite également "[D]es relations que chacune des deux formes est susceptible d’entretenir avec des visées poétique, didactique ou épistémologique. En termes historiques, ces textes opèrent et mettent en scène une transition entre deux époques à la fois réelles et idéales, un moment de science versifiée et un moment de science en prose."p.2.)].  L’on pourrait dire que c’est le concept de //delectare et prodesse// horatien qui est activé ici : les informations utiles scientifiques sont mélangées à des extraits de poésie. Delille est pour cela un choix doublement efficace car son œuvre relève de la **poésie scientifique**. Le style du poète permet de peindre un tableau mental, comme nous le lisons chez Palassou\
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-La nature se montre tellement avare de toutes les productions propres a soulager la vue, qu'elle offre le Pic du Midi entièrement stérile et nu, depuis sa base jusqu'au sommet : il semble que M. Delille ait eu l'intention d'en présenter l'affreux tableau, dans les vers suivants :+La nature se montre tellement avare de toutes les productions propres a soulager la vue, qu'elle offre le Pic du Midi entièrement stérile et nu, depuis sa base jusqu'au sommet : il semble que M. Delille ait eu l'intention d'en présenter l'affreux tableau, dans les vers suivants\:
  
-Voyez-vous ce Mont chauve, depouille de terre ; \\ +Voyez-vous ce Mont chauve, depouille de terre\; \\ 
-A qui fait l'Aquilon une eternelle guerre ; \\ +A qui fait l'Aquilon une eternelle guerre\; \\ 
-L'Olympe pluvieux, de son front escarpe ; \\+L'Olympe pluvieux, de son front escarpe\; \\
 Detachant le limon , par les eaux detrempé, \\ Detachant le limon , par les eaux detrempé, \\
-L'emporta dans les champs et de sa cime nue; \\+L'emporta dans les champs et de sa cime nue\; \\
 Laissa les noirs sommets, se perdre dans la nue. \\ Laissa les noirs sommets, se perdre dans la nue. \\
 L'œil s'afflige a  l'aspect de ces rochers hideux[(Palassou,//Description des Voyages//,l'imprimerie de Vignancour, Pau 1825, p. 117.)]. L'œil s'afflige a  l'aspect de ces rochers hideux[(Palassou,//Description des Voyages//,l'imprimerie de Vignancour, Pau 1825, p. 117.)].
 </WRAP> </WRAP>
  
-Dans ce passage Palassou se sert de ces vers de Delille afin d’illustrer un leitmotiv récurrent depuis l’Antiquité dans la littérature de voyages alpins : celui du locus horribilis ici présenté sous la forme d’un véritable "tableau" littéraire. En plus que le caractère descriptif, le paysage des montagnes rocheuses assume, par le biais des vers de Delille, un caractère inquiétant qui reflète la position du sujet face au paysage ("L’œil s’afflige à l’aspect de ces rochers hideux"), ce qui constituera l’aspect esthétique des écrits de vulgarisation qui font également partie de la littérature pittoresque issue de l’imaginaire romantique [( cf. Claude Reichler, Roland Ruffieux (éd.) //Le voyage en Suisse, Anthologie des voyageurs français et européens de la Renaissance au XXe siècle//, Robert Laffont, Paris 1998, p. 5)]. +Dans ce passage Palassou se sert de ces vers de Delille afin d’illustrer un leitmotiv récurrent depuis l’Antiquité dans la littérature de voyages alpins\: celui du locus horribilis ici présenté sous la forme d’un véritable "tableau" littéraire. En plus que le caractère descriptif, le paysage des montagnes rocheuses assume, par le biais des vers de Delille, un caractère inquiétant qui reflète la position du sujet face au paysage ("L’œil s’afflige à l’aspect de ces rochers hideux"), ce qui constituera l’aspect esthétique des écrits de vulgarisation qui font également partie de la littérature pittoresque issue de l’imaginaire romantique [( cf. Claude Reichler, Roland Ruffieux (éd.) //Le voyage en Suisse, Anthologie des voyageurs français et européens de la Renaissance au XXe siècle//, Robert Laffont, Paris 1998, p. 5)]. 
  
 De même, dans un passage de Sternberg, la poésie de Delille vient illustrer sous forme d’image – comme Sternberg le remarque explicitement – l’émerveillement face à l’antiquité de la terre provoqué par la contemplation de la stratification géologique. De même, dans un passage de Sternberg, la poésie de Delille vient illustrer sous forme d’image – comme Sternberg le remarque explicitement – l’émerveillement face à l’antiquité de la terre provoqué par la contemplation de la stratification géologique.
Ligne 62: Ligne 62:
 Des mers sur des Volcans, des Volcans sur des mers, \\ Des mers sur des Volcans, des Volcans sur des mers, \\
 Vers l’antique Chaos notre ame est repoussée, \\ Vers l’antique Chaos notre ame est repoussée, \\
-Et des ages sans fin pesent sur la pensée [(NDA: Homme des Champs, Chant 3/^eme^/.)][(Caspar Sternberg, //Reise durch Tyrol und die Oesterreichischen Provinzen Italiens im Frühjahr 1804//, Regensburg, impr. H. F. A. Augustin, 1806, p.\  71.)]. +Et des ages sans fin pesent sur la pensée [(NDA : Homme des Champs, Chant 3/^eme^/.)][(Caspar Sternberg, //Reise durch Tyrol und die Oesterreichischen Provinzen Italiens im Frühjahr 1804//, Regensburg, impr. H. F. A. Augustin, 1806, p.\  71.)]. 
 </WRAP> </WRAP>