litteratureviatique

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
litteratureviatique [2017/09/19 15:08] Laila Dell'Annolitteratureviatique [2017/09/19 15:13] Laila Dell'Anno
Ligne 7: Ligne 7:
 [[#Littéraire|Littéraire]] \\ [[#Littéraire|Littéraire]] \\
 [[#Les extraits les plus cités|Les extraits les plus cités]] \\ [[#Les extraits les plus cités|Les extraits les plus cités]] \\
-[[#textes concernes|Textes concernés]]</box>+[[#Ouvrages concernes|Ouvrages concernés]]</box>
  
 Après le « Grand Tour » du 18e [(Le Grand Tour est traditionnellement un tour de l’Europe continentale qu’entreprenaient les nobles anglais.)][(cf. James Buzard, "The Grand Tour and After(1660–1840)", in: Peter Hulme (éd.), //The Cambridge Companion to Travel Writing//, Cambridge 2002, p. 42. )] le 19e siècle voit un **grand développement du tourisme**. Du fait des changements dans la société ainsi que de l’extension des chemins de fers, non seulement de l’Angleterre mais de toute l’Europe des nobles et des membres de la bourgeoisie entreprennent de plus en plus de voyages. Avec cela des différents types d’écriture viatique se développent, comme **le récit de voyage à but littéraire ou de vulgarisation** ainsi que des **guides de voyage**.  Après le « Grand Tour » du 18e [(Le Grand Tour est traditionnellement un tour de l’Europe continentale qu’entreprenaient les nobles anglais.)][(cf. James Buzard, "The Grand Tour and After(1660–1840)", in: Peter Hulme (éd.), //The Cambridge Companion to Travel Writing//, Cambridge 2002, p. 42. )] le 19e siècle voit un **grand développement du tourisme**. Du fait des changements dans la société ainsi que de l’extension des chemins de fers, non seulement de l’Angleterre mais de toute l’Europe des nobles et des membres de la bourgeoisie entreprennent de plus en plus de voyages. Avec cela des différents types d’écriture viatique se développent, comme **le récit de voyage à but littéraire ou de vulgarisation** ainsi que des **guides de voyage**. 
Ligne 24: Ligne 24:
  
  
-Dans la préface à son ouvrage //Voyages aux Alpes et en Italie//, Montémont, "auteur des Lettres sur l'astronomie et d'une Histoire universelle des voyages et traducteur de Walter Scott [(Albert Montémont, //Voyage aux Alpes et en Italie//, Arthus Bertrand, Paris 1860, frontispice.)]", écrit à propos de la figure du voyageur savant : +Dans la préface à son ouvrage //[[montemontvoyage|Voyages aux Alpes et en Italie]]//, Montémont, "auteur des Lettres sur l'astronomie et d'une Histoire universelle des voyages et traducteur de Walter Scott [(Albert Montémont, //Voyage aux Alpes et en Italie//, Arthus Bertrand, Paris 1860, frontispice.)]", écrit à propos de la figure du voyageur savant : 
  
  
Ligne 66: Ligne 66:
  
  
-Non seulement les citations servent d’élément poétique et varient ainsi la monotonie de la prose, mais ils donnent au texte l’autorité de Delille. La gravité d’un vers de Delille est à l’époque comparable avec celle d’un vers de Virgile [( En plus, Delille cherche, à la fois avec sa traduction des Géorgiques et avec L’homme des Champs, à se présenter en tant que Virgile de l’époque.)]. Il est par ailleurs concevable que le lecteur instruit connût par cœur les vers de Delille et le fait de trouver un élément connu est susceptible d’aiguiser l’esprit du lecteur. +Non seulement les citations servent d’élément poétique et varient ainsi la monotonie de la prose, mais ils donnent au texte l’autorité de Delille. La gravité d’un vers de Delille est à l’époque comparable avec celle d’un vers de Virgile [( En plus, Delille cherche, à la fois avec sa traduction des //Géorgiques// et avec //L’homme des Champs//, à se présenter en tant que Virgile de l’époque.)]. Il est par ailleurs concevable que le lecteur instruit connût par cœur les vers de Delille et le fait de trouver un élément connu est susceptible d’aiguiser l’esprit du lecteur. 
  
  
 <fs medium>**Guides de Voyage**</fs> <fs medium>**Guides de Voyage**</fs>
  
-Outre à l’instruction par le biais littéraire, les écrits de voyage servent de guides de voyage. Dans l’époque où le tourisme s’est davantage développé, le genre du guide de voyage a acquis une nouvelle importance [(dictionnaire XXXX )]Grâce au développement des chemins de fer le tourisme devint une activité répandue. John Murray III et Karl et Fritz Baedecker furent les premiers à commencer la publication de guides touristiques [(Travel writing 48)]. C’est le ton impersonnel de ces écrits qui constitue leur plus grande différence par rapport aux récits de voyage. Il n’y a plus de narrateur ou de protagoniste au centre du récit, mais le paysage lui-même et le chemin deviennent le centre. Ainsi le livre de Beattie : La Suisse Pittoresque pourrait être qualifié de guide de voyage, non seulement du fait de sa structure, qui présente les plus beaux endroits en Suisse, mais aussi de son style impersonnel. (3ème du sg.)+Outre à l’instruction par le biais littéraire, les écrits de voyage servent de guides de voyage. Dans l’époque où le tourisme s’est davantage développé, le genre du guide de voyage a acquis une nouvelle importance [(dictionnaire XXXX )]Grâce au développement des chemins de fer le tourisme devint une activité répandue. John Murray III et Karl et Fritz Baedecker furent les premiers à commencer la publication de guides touristiques [(Travel writing 48)]. C’est le ton impersonnel de ces écrits qui constitue leur plus grande différence par rapport aux récits de voyage. Il n’y a plus de narrateur ou de protagoniste au centre du récit, mais le paysage lui-même et le chemin deviennent le centre. Ainsi le livre de Beattie : //La Suisse Pittoresque// pourrait être qualifié de guide de voyage, non seulement du fait de sa structure, qui présente les plus beaux endroits en Suisse, mais aussi de son style impersonnel.
  
  
-====== Pôle littéraire ======+====== Littéraire ======