letellieratravers

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
letellieratravers [2022/08/18 15:59] – [Citation 2] Morgane Tironiletellieratravers [2023/03/10 14:23] – Espaces insécables : pour les pages Timothée Léchot
Ligne 4: Ligne 4:
 ===== Présentation de l'œuvre ===== ===== Présentation de l'œuvre =====
  
-Dans sa préface à //À travers mon jardin// (1881), [[letellier|Letellier]] explique avoir voulu produire un "**livre moral**", fidèle à la religion, lisible par tous et scrupuleusement exempt du dangereux "sensualisme" que promeut, à la même époque, "le descriptif anatomique d’un naturalisme provocant[(Henry Letellier, //À travers mon jardin//, Paris, L. Philipona, 1881, p.\ 6. Sur cette aspiration d'époque, voir Alexandra Delattre, "La pureté impossible. Le monde catholique face au roman honnête", //Romantisme//, 3/2014, n°\ 165, p.\ 21-30.)]". Le texte proposé au lecteur se présente comme un recueil de notes manuscrites laissées par un honnête vieillard et publiées après sa mort par un savant, un artiste et un brave curé de village, figure de "saint homme[(Letellier, //op. cit//., p.11-12.)]". Mais le nom hautement symbolique de l'auteur supposé du texte – "M. Desonmieux" – tend à le désigner comme une figure fictive.+Dans sa préface à //À travers mon jardin// (1881), [[letellier|Letellier]] explique avoir voulu produire un "**livre moral**", fidèle à la religion, lisible par tous et scrupuleusement exempt du dangereux "sensualisme" que promeut, à la même époque, "le descriptif anatomique d’un naturalisme provocant[(Henry Letellier, //À travers mon jardin//, Paris, L. Philipona, 1881, p.\ 6. Sur cette aspiration d'époque, voir Alexandra Delattre, "La pureté impossible. Le monde catholique face au roman honnête", //Romantisme//, 3/2014, n°\ 165, p.\ 21-30.)]". Le texte proposé au lecteur se présente comme un recueil de notes manuscrites laissées par un honnête vieillard et publiées après sa mort par un savant, un artiste et un brave curé de village, figure de "saint homme[(Letellier, //op. cit//., p.(nbsp)11-12.)]". Mais le nom hautement symbolique de l'auteur supposé du texte – "M. Desonmieux" – tend à le désigner comme une figure fictive.
  
-L’ensemble, qui mêle chapitres en prose, éléments biographiques, pensées éparses et poésie en vers, se place d’emblée dans la lignée de //L’Homme des champs//, puisque, dès le premier chapitre, intitulé "Le pays de mon choix", l’auteur supposé médite sur les agréments d’une vie campagnarde et sur les motifs qui l’ont conduit à s’établir dans la région de Compiègne, dans un "pittoresque village[(//Id.//, p.15.)]" décrit comme "une bonne fortune pour le penseur, l’homme revenu du terrestre, l’homme d’Horace, au XIX/^e^/ siècle[(//Id.//, p.\ 21.)]".+L’ensemble, qui mêle chapitres en prose, éléments biographiques, pensées éparses et poésie en vers, se place d’emblée dans la lignée de //L’Homme des champs//, puisque, dès le premier chapitre, intitulé "Le pays de mon choix", l’auteur supposé médite sur les agréments d’une vie campagnarde et sur les motifs qui l’ont conduit à s’établir dans la région de Compiègne, dans un "pittoresque village[(//Id.//, p.(nbsp)15.)]" décrit comme "une bonne fortune pour le penseur, l’homme revenu du terrestre, l’homme d’Horace, au XIX/^e^/ siècle[(//Id.//, p.\ 21.)]".
 ===== Citation 1 ===== ===== Citation 1 =====
  
-Le texte même de //L’Homme des champs// apparaît au chapitre suivant, lorsque l’auteur évoque sa première visite dans la région et le voyage qui le mena à la ville d’eaux de Pierrefonds. Les deux premiers alexandrins cités ici sont en effet un décalque de la formule de Delille, "Viennent de tous côtés, exacts au rendez-vous, / Des vieillards éclopés, un jeune essaim de fous":+Le texte même de //L’Homme des champs// apparaît au chapitre suivant, lorsque l’auteur évoque sa première visite dans la région et le voyage qui le mena à la ville d’eaux de Pierrefonds. Les deux premiers alexandrins cités ici sont en effet un décalque de la formule de Delille, "Viennent de tous côtés, exacts au rendez-vous, / Des vieillards éclopés, un jeune essaim de fous"(nbsp):
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-<tab>[…] En gravissant au matin la montagne de Berny, je ne pouvais m'empêcher de murmurer tout bas ces vers du poète+<tab>[…] En gravissant au matin la montagne de Berny, je ne pouvais m'empêcher de murmurer tout bas ces vers du poète(nbsp)
  
 <tab>Viennent à Pierrefonds, exacts au rendez-vous,  <tab>Viennent à Pierrefonds, exacts au rendez-vous, 
Ligne 56: Ligne 56:
 ===== Citation 3 ===== ===== Citation 3 =====
  
-L’influence de //L’Homme des champs// se marque encore à un niveau plus ténu, lorsque le locuteur reprend des idées énoncés en vers par Delille, pour en donner l’équivalent en prose. Ainsi, là où Delille conseille : "Le même Dieu créa la mousse et l’univers. / De leurs secrets pouvoirs connoissez les mystères", le campagnard mis en scène par Letellier note, au moment d’évoquer une carrière de sable et d’en tirer quelques remarques mêlant géologie et religion:+L’influence de //L’Homme des champs// se marque encore à un niveau plus ténu, lorsque le locuteur reprend des idées énoncés en vers par Delille, pour en donner l’équivalent en prose. Ainsi, là où Delille conseille : "Le même Dieu créa la mousse et l’univers. / De leurs secrets pouvoirs connoissez les mystères", le campagnard mis en scène par Letellier note, au moment d’évoquer une carrière de sable et d’en tirer quelques remarques mêlant géologie et religion(nbsp):
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 62: Ligne 62:
 </WRAP> </WRAP>
  
-Vers concerné : [[chant3#v398|chant 3, vers 398-399]].+Vers concerné : [[chant3#v398|chant 3, vers 398-399]]
  
-===== Liens externes =====+===== Lien externe =====
  
 Accès à la numérisation du texte :  [[http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6556962v|Gallica]]. Accès à la numérisation du texte :  [[http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6556962v|Gallica]].
Ligne 70: Ligne 70:
 ---- ----
 Auteur de la page   --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2017/02/26 20:10// Auteur de la page   --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2017/02/26 20:10//
 +\\ Relecture --- //[[morgane.tironi@stud.unibas.ch|Morgane Tironi]] 2022/08/18 16:00//