Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente Prochaine révisionLes deux révisions suivantes |
laroussegranddictionnaire [2017/10/18 15:42] – [Citation 9] Timothée Léchot | laroussegranddictionnaire [2017/10/18 16:17] – [Citation 14] Timothée Léchot |
---|
| |
[[larousse|Pierre Larousse]] | [[larousse|Pierre Larousse]] |
| |
| Note[(Pierre Larousse (dir.), //Grand Dictionnaire universel du XIXe siècle. Français, historique, géographique, biographique, mythologique, bibliographique, littéraire, artistique, scientifique, etc.// […] //Par Pierre Larousse//, Paris, Administration du Grand Dictionnaire universel, 1866-1888, t. 1, p.)] |
| |
Notre recensement porte sur les 20 000 pages des quinze volumes parus entre 1866 et 1876, à l'exclusion des deux volumes de "Supplément" de 1877 et 1888. | Notre recensement porte sur les 20 000 pages des quinze volumes parus entre 1866 et 1876, à l'exclusion des deux volumes de "Supplément" de 1877 et 1888. |
===== Citation 10 ===== | ===== Citation 10 ===== |
| |
Au mot **FANFARE s. f.**, le //Larousse// redonne la même citation qu'au mot [[laroussegranddictionnaire#Citation_9|ÉPOUVANTER]][(//Id.//, t. 8, p. 86d.)]. | Au mot **FANFARE s. f.**, le //Larousse// redonne la même citation qu'aux mots [[laroussegranddictionnaire#Citation_2|ACCENT]] et [[laroussegranddictionnaire#Citation_9|ÉPOUVANTER]][(//Id.//, t. 8, p. 86d.)]. |
| |
| |
Le troisième chant est consacré à l'observateur qui s'attache à l'étude des merveilles de la nature dont il est entouré, et se crée un cabinet d'histoire naturelle qu'il enrichit de productions variées, nées sur son propre sol[(//Ibid.//)].</WRAP> | Le troisième chant est consacré à l'observateur qui s'attache à l'étude des merveilles de la nature dont il est entouré, et se crée un cabinet d'histoire naturelle qu'il enrichit de productions variées, nées sur son propre sol[(//Ibid.//)].</WRAP> |
| |
Le commentaire évoque ensuite la réception houleuse de //L'Homme des champs// au moment de sa publication, quelques-unes de ses qualités littéraires et la traduction en vers latin de Dubois (1808). | Le commentaire évoque ensuite la réception critique de //L'Homme des champs// au moment de sa publication, quelques-unes de ses qualités littéraires et la traduction en vers latin de Dubois (1808). |
| |
Chant concerné : [[chant3|chant 3]] | Chant concerné : [[chant3|chant 3]] |