laroussegranddictionnaire

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
laroussegranddictionnaire [2017/10/18 14:46] – [Citation 16] Timothée Léchotlaroussegranddictionnaire [2017/10/18 16:26] – [Citation 14] Timothée Léchot
Ligne 6: Ligne 6:
  
 [[larousse|Pierre Larousse]] [[larousse|Pierre Larousse]]
 +
 +Note[(Pierre Larousse (dir.), //Grand Dictionnaire universel du XIXe siècle. Français, historique, géographique, biographique, mythologique, bibliographique, littéraire, artistique, scientifique, etc.// […] //Par Pierre Larousse//, Paris, Administration du Grand Dictionnaire universel, 1866-1888, t. 1, p.)]
 +
 +Notre recensement porte sur les 20 000 pages des quinze volumes parus entre 1866 et 1876, à l'exclusion des deux volumes de "Supplément" de 1877 et 1888.
 ===== Citation 1 ===== ===== Citation 1 =====
  
Ligne 21: Ligne 25:
 ===== Citation 2 ===== ===== Citation 2 =====
  
-Au mot **ACCENT s. m.**, une acception est illustrée par une citation de Delille. On trouvait déjà cet exemple, plus développé, dans le [[bescherelledictionnaire#Citation_1|Dictionnaire national]] de [[bescherelle|Bescherelle]] et dans [[carpentiergradus#Citation_3|Le Gradus français]] de [[carpentier|Carpentier]].+Au mot **ACCENT s. m.**, une acception est illustrée par une citation de Delille. On trouvait déjà cet exemple, plus développé, dans le [[bescherelledictionnaire#Citation_1|Dictionnaire national]] de [[bescherelle|Bescherelle]] et dans [[carpentiergradus#Citation_3|Le Gradus français]] de [[carpentier|Carpentier]]. Le //Larousse// réemploie les mêmes vers aux articles [[laroussegranddictionnaire#Citation_9|ÉPOUVANTER]] et [[laroussegranddictionnaire#Citation_10|FANFARE]].
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 63: Ligne 67:
 ===== Citation 6 ===== ===== Citation 6 =====
  
-Delille est cité à côté de Lebrun au mot **CORAIL s. m.**+Delille est cité à côté de Lebrun à l'article **CORAIL s. m.**. Au même mot, on retrouve la même citation dans le [[littredictionnaire#Citation_1|Dictionnaire de la langue française]] d'[[littre|Émile Littré]].
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 74: Ligne 78:
 </WRAP> </WRAP>
  
 +Vers concernés : [[chant3#v241|chant 3, vers 241-242]]
 ===== Citation 7 ===== ===== Citation 7 =====
  
Ligne 96: Ligne 101:
 ===== Citation 9 ===== ===== Citation 9 =====
  
-Pour le verbe **ÉPOUVANTER v. a. ou tr.**, on trouve une citation déjà reproduite à plusieurs reprise dans le [[carpentiergradus#Citation_3|Gradus]], avec la même coquille\ : "au loin" à la place de "de loin". Voir aussi la [[laroussegranddictionnaire#Citation_10|citation suivante]].+Pour le verbe **ÉPOUVANTER v. a. ou tr.**, on trouve une citation déjà reproduite à plusieurs reprise dans le [[carpentiergradus#Citation_3|Gradus]], avec la même coquille\ : "au loin" à la place de "de loin". Voir aussi l'article [[laroussegranddictionnaire#Citation_2|ACCENT]] et la [[laroussegranddictionnaire#Citation_10|citation suivante]].
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 108: Ligne 113:
 ===== Citation 10 ===== ===== Citation 10 =====
  
-Au mot **FANFARE s. f.**, le //Larousse// redonne la même citation qu'au mot [[laroussegranddictionnaire#Citation_9|ÉPOUVANTER]][(//Id.//, t. 8, p. 86d.)].+Au mot **FANFARE s. f.**, le //Larousse// redonne la même citation qu'aux mots [[laroussegranddictionnaire#Citation_2|ACCENT]] et [[laroussegranddictionnaire#Citation_9|ÉPOUVANTER]][(//Id.//, t. 8, p. 86d.)].
  
  
Ligne 145: Ligne 150:
 Le troisième chant est consacré à l'observateur qui s'attache à l'étude des merveilles de la nature dont il est entouré, et se crée un cabinet d'histoire naturelle qu'il enrichit de productions variées, nées sur son propre sol[(//Ibid.//)].</WRAP> Le troisième chant est consacré à l'observateur qui s'attache à l'étude des merveilles de la nature dont il est entouré, et se crée un cabinet d'histoire naturelle qu'il enrichit de productions variées, nées sur son propre sol[(//Ibid.//)].</WRAP>
  
-Le commentaire évoque ensuite la réception houleuse de //L'Homme des champs// au moment de sa publication, quelques-unes de ses qualités littéraires et la traduction en vers latin de Dubois (1808).+Le commentaire évoque ensuite la réception critique de //L'Homme des champs// au moment de sa publication, quelques-unes de ses qualités littéraires et la traduction en vers latin de Dubois (1808).
  
-Chant concerné : [[chant3|chant 3]]+Chants concernés chant 1, chant 2, [[chant3|chant 3]], chant 4
  
 ===== Citation 15 ===== ===== Citation 15 =====
Ligne 171: Ligne 176:
 ===== Citation 17 ===== ===== Citation 17 =====
  
-De même, au mot **ROC s. m.**, on retrouve la citation du mot [[laroussegranddictionnaire#Citation_7|DÉCHARNÉ, ÉE]][(//Id.//, t. 13, p. 1269b.)]. Voir aussi la [[laroussegranddictionnaire#Citation_16|citation précédente]].+Comme dans la [[laroussegranddictionnaire#Citation_16|citation précédente]], au mot **ROC s. m.**, on retrouve les deux vers reproduits au mot [[laroussegranddictionnaire#Citation_7|DÉCHARNÉ, ÉE]][(//Id.//, t. 13, p. 1269b.)].
    
 Vers concernés : [[chant3#v339|chant 3, vers 339-340]] Vers concernés : [[chant3#v339|chant 3, vers 339-340]]
  
 +===== Citation 18 =====
 +
 +Au mot **SAUVAGEON s. m.**, le //Larousse// copie manifestement le [[docheznouveaudictionnaire#Citation_8|Nouveau Dictionnaire]] de Dochez, car il reproduit les mêmes vers avec la même troncature[(//Id.//, t. 14, p. 277a.)].
 +
 +Vers concernés : [[chant3#v386|chant 3, vers 386 et 389-390]]
 ===== Liens externes ===== ===== Liens externes =====