laroussegranddictionnaire

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
laroussegranddictionnaire [2017/10/18 01:42] Timothée Léchotlaroussegranddictionnaire [2017/10/18 14:47] – [Citation 17] Timothée Léchot
Ligne 1: Ligne 1:
-====== Pierre Larousse, Grand Dictionnaire universel du XIXe siècle ======+====== Pierre Larousse (dir.), Grand Dictionnaire universel du XIXe siècle ======
  
 ===== Présentation de l’œuvre ===== ===== Présentation de l’œuvre =====
Ligne 14: Ligne 14:
 \\ \\
 <tab>Et des antres riants l'//abri// voluptueux... <tab>Et des antres riants l'//abri// voluptueux...
-<tab><tab><tab><tab>!!Delille!![(//Id.//, p. 32a.)].+<tab><tab><tab><tab>!!Delille!![(//Id.//, t. 1, p. 32a.)].
 </WRAP> </WRAP>
  
Ligne 57: Ligne 57:
 ===== Citation 5 ===== ===== Citation 5 =====
  
-Au mot **CITÉ s. f.**, le //Larousse// redonne exactement la même citation que le [[carpentiergradus#Citation_16]] et le [[bescherelledictionnaire#Citation_5|Bescherelle]][(//Id.//, t. 4, p. 348a.)].+Au mot **CITÉ s. f.**, le //Larousse// redonne exactement la même citation que le [[carpentiergradus#Citation_16|Gradus]] et le [[bescherelledictionnaire#Citation_5|Bescherelle]][(//Id.//, t. 4, p. 348a.)].
  
-Vers concerné : [[chant3#v369|chant 3, vers 369-370]]+Vers concernés : [[chant3#v369|chant 3, vers 369-370]] 
 + 
 +===== Citation 6 ===== 
 + 
 +Delille est cité à côté de Lebrun au mot **CORAIL s. m.** 
 + 
 +<WRAP round box 60%> 
 +<tab>Le //corail// incertain, né plante et minéral.\\ 
 +<tab><tab><tab><tab>!!Lebrun!!\\ 
 +\\ 
 +<tab>Eponges, polypiers, madrépores, //coraux//,\\ 
 +<tab>Des insectes des mers miraculeux travaux.\\ 
 +<tab><tab><tab><tab>!!Delille!![(//Id.//, t. 5, p. 95b.)]. 
 +</WRAP> 
 + 
 +===== Citation 7 ===== 
 + 
 +Après [[dochez|Louis Dochez]], qui donne cette citation dans son [[docheznouveaudictionnaire#Citation_2|Nouveau Dictionnaire]], le //Larousse// mobilise Delille au mot **DÉCHARNÉ, ÉE** pour un usage poétique. La citation réapparaît aux mots [[laroussegranddictionnaire#Citation_16|OSSEMENTS]] et [[laroussegranddictionnaire#Citation_17|ROC]]. 
 + 
 +<WRAP round box 60%> 
 +<tab>− Poétiq. Dénudé\ : //On longe des côtes escarpées//, !!décharnées!!, //pareilles à celles de l'autre côté de la Méditerranée.// (Th. Gaut.)\\ 
 +\\ 
 +<tab>Ici de frais vallons, une terre féconde,\\ 
 +<tab>Là des rocs //décharnés//, vieux ossements du monde.\\ 
 +<tab><tab><tab><tab>!!Delille!![(//Id.//, t. 6, p. 227a.)]. 
 +</WRAP> 
 + 
 +Vers concernés : [[chant3#v339|chant 3, vers 339-340]] 
 + 
 +===== Citation 8 ===== 
 + 
 +Au mot **ÉCUMANT, ANTE adj.**, on trouve le même vers que dans le [[carpentiergradus#Citation_21|Gradus]] et dans le [[bescherelledictionnaire#Citation_7|Bescherelle]][(//Id.//, t. 7, p. 178b.)]. 
 + 
 +Vers concerné : [[chant3#v335|chant 3, vers 335]] 
 + 
 +===== Citation 9 ===== 
 + 
 +Pour le verbe **ÉPOUVANTER v. a. ou tr.**, on trouve une citation déjà reproduite à plusieurs reprise dans le [[carpentiergradus#Citation_3|Gradus]], avec la même coquille\ : "au loin" à la place de "de loin". Voir aussi la [[laroussegranddictionnaire#Citation_10|citation suivante]]. 
 + 
 +<WRAP round box 60%> 
 +<tab>... Les accents du cor et le bruit des fanfares\\ 
 +<tab>//Epouvantent// au loin les hôtes des forêts.\\ 
 +<tab><tab><tab><tab>!!Delille!![(//Id.//, p. 759d.)]. 
 +</WRAP> 
 + 
 +Vers concernés : [[chant3#v412|chant 3, vers 412-413]] 
 + 
 +===== Citation 10 ===== 
 + 
 +Au mot **FANFARE s. f.**, le //Larousse// redonne la même citation qu'au mot [[laroussegranddictionnaire#Citation_9|ÉPOUVANTER]][(//Id.//, t. 8, p. 86d.)]. 
 + 
 + 
 +Vers concernés : [[chant3#v412|chant 3, vers 412-413]] 
 + 
 +===== Citation 11 ===== 
 + 
 +À l'égard de la déesse **FLORE**, on peut soupçonner le //Larousse// de copier directement le [[carpentiergradus#Citation_24|Gradus]], puisqu'il introduit avec les mêmes mots que Carpentier les deux vers de Delille. Cette citation est également présente dans le [[bescherelledictionnaire#Citation_6|Bescherelle]]. Elle réapparaît dans le //Larousse// au mot [[laroussegranddictionnaire#Citation_12|FRAÎCHEUR]]. 
 +  
 +<WRAP round box 60%> 
 +<tab>Enfin, Delille a même dit les //disciples de Flore// pour désigner les amateurs de botanique\ :\\ 
 +<tab>... L'air du matin, la fraîcheur de l'aurore,\\ 
 +<tab>Appellent à l'envi //les disciples de Flore//.\\ 
 +<tab><tab><tab><tab>!!Delille!![(//Id.//, p. 491b.)]. 
 +</WRAP> 
 + 
 +Vers concernés : [[chant3#v419|chant 3, vers 419-420]] 
 + 
 +===== Citation 12 ===== 
 + 
 +Pour le substantif **FRAÎCHEUR s. f.**, voir ci-dessus le mot [[laroussegranddictionnaire#Citation_11|FLORE]][(//Id.//, p. 700c.)]. 
 + 
 +Vers concernés : [[chant3#v419|chant 3, vers 419-420]] 
 + 
 +===== Citation 13 ===== 
 + 
 +Au mot **HERBE s. f.**, le //Larousse// cite les trois mêmes vers que Dochez dans son [[docheznouveaudictionnaire#Citation_6|Nouveau Dictionnaire]][(//Id.//, t. 9, p. 205c.)]. Voir aussi le [[carpentiergradus#Citation_28|Gradus]]. 
 + 
 +Vers concernés : [[chant3#v395|chant 3, vers 395-397]] 
 + 
 +===== Citation 14 ===== 
 + 
 +Le //Larousse// contient à l'article **HOMME s. m.** une entrée consacrée spécifiquement au poème de Delille\ : **Homme des champs (!!l!!'), ou les Géorgiques françaises**. L’œuvre est présentée comme un poème "fondé sur un contraste continuel entre les mœurs de la ville et celles de la campagne[(//Id.//, p. 359a.)]". Après avoir mentionné //Les Saisons// de Saint-Lambert, l'auteur résume chaque chant de //L'Homme des champs//. Cependant, le troisième chant est esquissé en une seule phrase\ : 
 + 
 +<WRAP round box 60%> 
 +Le troisième chant est consacré à l'observateur qui s'attache à l'étude des merveilles de la nature dont il est entouré, et se crée un cabinet d'histoire naturelle qu'il enrichit de productions variées, nées sur son propre sol[(//Ibid.//)].</WRAP> 
 + 
 +Le commentaire évoque ensuite la réception houleuse de //L'Homme des champs// au moment de sa publication, quelques-unes de ses qualités littéraires et la traduction en vers latin de Dubois (1808). 
 + 
 +Chant concerné : [[chant3|chant 3]] 
 + 
 +===== Citation 15 ===== 
 + 
 +Souvent cités dans les dictionnaires, deux vers de //L'Homme des champs// illustrent **MOU ou MOL, MOLLE adj.**. Comme dans le [[docheznouveaudictionnaire#Citation_4|Nouveau Dictionnaire]] de Dochez, le lecteur ne peut pas deviner que le référent est la chatte de Delille, à moins d'avoir en tête le passage concerné. 
 +  
 +<WRAP round box 60%> 
 +<tab>− Par anal. Doux et léger au toucher\ :\\ 
 +\\ 
 +<tab>Là, je voudrais te voir telle que je t'ai vue,\\ 
 +<tab>De la //molle// fourrure élégamment vêtue.\\ 
 +<tab><tab><tab><tab>!!Delille!![(//Id.//, t. 11, p. 621a.)]. 
 +</WRAP> 
 + 
 +Vers concernés : [[chant3#v639|chant 3, vers 639-640]] 
 + 
 +===== Citation 16 ===== 
 + 
 +Au mot **OSSEMENTS s. f. pl.**, on trouve la même citation qu'au mot [[laroussegranddictionnaire#Citation_7|DÉCHARNÉ, ÉE]][(//Id.//, p. 1538a.)]. Voir aussi la [[laroussegranddictionnaire#Citation_17|citation suivante]]. 
 +  
 +Vers concernés : [[chant3#v339|chant 3, vers 339-340]] 
 + 
 +===== Citation 17 ===== 
 + 
 +Comme dans la [[laroussegranddictionnaire#Citation_16|citation précédente]], au mot **ROC s. m.**, on retrouve les deux vers reproduits au mot [[laroussegranddictionnaire#Citation_7|DÉCHARNÉ, ÉE]][(//Id.//, t. 13, p. 1269b.)]. 
 +  
 +Vers concernés : [[chant3#v339|chant 3, vers 339-340]]
  
 ===== Liens externes ===== ===== Liens externes =====