kraanelitterature

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
kraanelitterature [2019/06/27 14:07] – [Une charge contre Bilderdijk] Hugues Marchalkraanelitterature [2020/06/15 12:53] – [Des vers hommages] Hugues Marchal
Ligne 34: Ligne 34:
 Le tour est à nouveau légèrement adapté, puisque Delille écrit "de l'onde". Le tour est à nouveau légèrement adapté, puisque Delille écrit "de l'onde".
  
-Un sondage révèle toutefois la présence ultérieure, sous la plume de Kraane, d'**au moins un emprunt non signalé** au chant\ 3 //L'Homme des champs//. En effet, alors que le poète hollandais s'interroge, de manière assez satirique, sur les errances d'un homologue français vieillissant, qu'il ne nomme pas, mais qui est Mercier[(La note 9 le confirme.)], une formule de Delille sur le sublime des vestiges devient un appel à respecter le grand âge[(//Id//., p. 122.)]\ :+Un sondage révèle toutefois la présence ultérieure, sous la plume de Kraane, d'**au moins un emprunt non signalé** au chant\ 3 //L'Homme des champs//. En effet, alors que le poète hollandais s'interroge, de manière assez satirique, sur les errances d'un homologue français vieillissant, Mercier[(La note 9 le confirme.)], une formule de Delille sur le sublime des vestiges devient un appel à respecter le grand âge[(//Id//., p. 122.)]\ :
  
 {{::kraane.png?500|}} {{::kraane.png?500|}}
Ligne 68: Ligne 68:
 Vers concernés : [[chant3#v443|chant 3, vers 443-444]]. Vers concernés : [[chant3#v443|chant 3, vers 443-444]].
  
-Kraane finit alors par comparer le travail de Bilderdijk au passage sur un parterre fleuri d'un serpent qui y aurait laissé "partout les empreintes du fiel qui le rongeait[(//Id//., p. 238.)]"+Cette substitution est également pointé du doigt dans le compte rendu du travail de Bilderdijk publié, en 1803, dans les [[crveldelingbuitenlevenvaderlansche|Algemeene vaderlandsche letter-oefeningen]]\ ; mais Kraane se montre plus virulent dans ses expressions. Pour lui, Bilderdijk a passé sur le texte de Delille comme un serpent qui y aurait glissé sur un parterre fleuri en laissant "partout les empreintes du fiel qui le rongeait[(//Id//., p. 238.)]"
  
 En **conclusion**, il affirme regretter d'avoir dû mener une telle charge, au motif que, tous ces éléments mis à part, Bilderdijk a fourni des vers parfaits, faisant honneur à sa langue. Aussi achève-t-il en déclarant son "enthousiasme pour le poète Bilderdyk et [s]on indignation contre le critique Bilderdyk[(//Id//., p. 239.)]". En **conclusion**, il affirme regretter d'avoir dû mener une telle charge, au motif que, tous ces éléments mis à part, Bilderdijk a fourni des vers parfaits, faisant honneur à sa langue. Aussi achève-t-il en déclarant son "enthousiasme pour le poète Bilderdyk et [s]on indignation contre le critique Bilderdyk[(//Id//., p. 239.)]".
- 
 ===== Liens externes ===== ===== Liens externes =====