jacquinvoyage

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
jacquinvoyage [2017/02/23 20:34] – [Présentation de l'œuvre] Hugues Marchaljacquinvoyage [2023/03/10 14:23] – Espaces insécables : pour les pages Timothée Léchot
Ligne 4: Ligne 4:
 ===== Présentation de l'œuvre ===== ===== Présentation de l'œuvre =====
  
-Signé [[jacquin|Jacquin, de Sancy]], ce petit poème appartient à la **littérature "thermale"** qui se développe, au fil du 19/^e^/ siècle, en même temps que la vogue pour le thermalisme et la médecine des eaux. De tels textes sont principalement des ouvrages commerciaux et des pièces de commande: ils visent la clientèle des curistes, qui passaient des séjours plus ou moins longs dans les stations et devaient y tromper l'ennui.+Signé [[jacquin|Jacquin, de Sancy]], ce petit poème appartient à la **littérature "thermale"** qui se développe, au fil du 19/^e^/ siècle, en même temps que la vogue pour la médecine des eaux. De tels textes sont principalement des ouvrages commerciaux et des pièces de commande(nbsp): ils visent la clientèle des curistes, qui passaient des séjours plus ou moins longs dans les stations et devaient y tromper l'ennui.
  
-En tant que créations alimentaires, voire réclames déguisées pour les stations thermales qu'elles vantent, ces œuvres n'ont guère de prétentions esthétiques. Toutefois, elles peuvent jouer avec les **codes de la haute poésie**, en s'appuyant sur le précédent d'auteurs célèbres. Voltaire n'a-t-il pas composé une épître sur Plombières en 1729, et Delille évoqué les cures thermales dans le chant 3 de //L'Homme des champs//\ ? Jacquin lorgne vers ce modèle élevé en découpant son texte en sept chants, malgré sa brièveté (son //Voyage// se limite en effet à 16 pages). Mais il fait plus\ : entre clin-d'œil pour connaisseur, tentative de se rattacher à la poésie "scientifique", et cuistrerie de rimailleur payé pariant sur l'inculture de ses commanditairesil pille allègrement le texte de Delille, offrant un cas transparent de **plagiat**.+En tant que créations alimentaires, voire réclames déguisées pour les stations thermales qu'elles vantent, ces œuvres n'ont guère de prétentions esthétiques. Toutefois, elles peuvent jouer avec les **codes de la haute poésie**, en s'appuyant sur le précédent d'auteurs célèbres. Voltaire n'a-t-il pas composé une épître sur Plombières en 1729, et Delille évoqué les cures thermales dans le chant 3 de //L'Homme des champs//\ ? Jacquin lorgne vers ce modèle élevé en découpant son texte en sept chants, malgré sa brièveté (son //Voyage// se limite en effet à 16 pages). Mais il fait plus. Clin-d'œil pour connaisseur, tentative de se rattacher à la poésie "scientifique", ou plus probablement cuistrerie de rimailleur pariant sur l'inculture de ses lecteursJacquin pille allègrement le texte de Delille, offrant un cas transparent de **plagiat**.
      
 ===== Citation ===== ===== Citation =====
  
-Dans cet extrait du chant 5, "Promenade du poète au Val d'Atoll", nous soulignons par des italiques les vers que Jacquin reproduit à l'identique ou adapte à peu de frais.+Dans cet extrait du chant 5, "Promenade du poète au Val d'Ajol", nous soulignons par des italiques les vers que Jacquin reproduit à l'identique ou adapte à peu de frais[(Ces emprunts abondent au fil du texte(nbsp): ailleurs, Jacquin vole à Colardeau des vers sur le saule et sa "mourante écorce" (//Épître à Duhamel//)\ ; il tire presque un chant entier d'un célèbre recueil de conseils médicaux en vers (//L'Art de conserver sa santé//, de Bruzen de La Martinière), etc. Lui-même s'auto-plagie d'ailleurs sans scrupule, puisque de vastes pans de ce //Voyage du poëte à Plombières// (mais non, toutefois, les vers puisés dans //L'Homme des champs//) se retrouvent, la même année, dans un poème similaire que Jacquin consacre… à Luxeuil.)].
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 22: Ligne 22:
 \\ La fraise du vallon que mes mains ont conquise,  \\ La fraise du vallon que mes mains ont conquise, 
 \\ Voilà mes simples mets,// bien nés dans les hameaux  \\ Voilà mes simples mets,// bien nés dans les hameaux 
-\\ Prêtons l'oreille aux sons des simples chalumeaux[(Jacquin, //Le Voyage du poëte à Plombières//, Briey, Bancias, 1842, p.12.)].+\\ Prêtons l'oreille aux sons des simples chalumeaux[(Jacquin, //Le Voyage du poëte à Plombières//, Briey, Bancias, 1842, p.(nbsp)12.)].
 </WRAP> </WRAP>
  
-Vers concernés : [[chant3#v445|chant 3, vers 445-447 et 449-453]].+Vers concernés : [[chant3#v445|chant 3, vers 445-447 et 449-453]]
  
-===== Liens externes =====+===== Lien externe =====
  
   * Accès à la numérisation du texte :  [[http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k350432/f12.image|Gallica]].   * Accès à la numérisation du texte :  [[http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k350432/f12.image|Gallica]].
Ligne 33: Ligne 33:
 ---- ----
 Auteur de la page   --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2017/02/23 14:31// Auteur de la page   --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2017/02/23 14:31//
 +\\ Relecture --- //[[morgane.tironi@stud.unibas.ch|Morgane Tironi]] 2022/08/18 14:00//