guinguenecompterendudecade

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
guinguenecompterendudecade [2017/04/20 00:18] – [Remarques sur la préface] Hugues Marchalguinguenecompterendudecade [2019/04/29 12:06] – [Présentation de l'œuvre] Hugues Marchal
Ligne 1: Ligne 1:
-====== Guinguené, "L'Homme des champs…" (Décade philosophique) ======+====== Ginguené, "L'Homme des champs…" (Décade philosophique) ======
  
  
 ===== Présentation de l'œuvre ===== ===== Présentation de l'œuvre =====
  
-La //Décade philosophique//, qui avait déjà publié certains extraits de //L'Homme des champs// en amont de la parution, est l'une des plus prestigieuses revues de l'après Révolution. Le long compte rendu qu'elle consacre au poème est signé par [[guinguene|Guinguené]]. Il se déploie sur deux articles successifs[(Pierre-Louis Guinguené, "//L'Homme des champs, ou les Géorgiques françaises//, par Jacques Delille", //La Décade philosophique//, an VIII-1800 – premier "extrait"\ : 4e trimestre, n°\ 36, 30 fructidor, p.\ 526-546\ ;  deuxième "extrait"\ : an IX-1800, 1er trimestre, n°\ 1, 10 vendémiaire, p.\ 29-49.)].+La [[decadephilosophique|Décade philosophique]], qui avait déjà publié certains extraits de //L'Homme des champs// en amont de la parution, est l'une des plus prestigieuses revues de l'après Révolution. Le long compte rendu qu'elle consacre au poème est signé par [[guinguene|Ginguené]]. Il se déploie sur deux articles successifs[(Pierre-Louis Ginguené, "//L'Homme des champs, ou les Géorgiques françaises//, par Jacques Delille", //La Décade philosophique//, an VIII-1800 – premier "extrait"\ : 4e trimestre, n°\ 36, 30 fructidor, p.\ 526-546\ ;  deuxième "extrait"\ : an IX-1800, 1er trimestre, n°\ 1, 10 vendémiaire, p.\ 29-49.)].
  
-Mêlant **louanges et critiques**, cette lecture attaque sévèrement nombre des choix de Delille, depuis l'ordonnance des chants (que Guinguené propose de réordonner) jusqu'au style, mais le critique n'en conclut pas moins que les "beautés" dominent.+Mêlant **louanges et critiques**, cette lecture attaque sévèrement nombre des choix de Delille, depuis l'ordonnance des chants (que Ginguené propose de réordonner) jusqu'au style, mais le critique n'en conclut pas moins que les "beautés" dominent.
  
-Au fil du texte, Guinguené offre aussi des **indications générales sur l'impact** du texte, à la fois **œuvre très attendue**, dont tout Paris parle, et **modèle probable** pour d'autres auteurs, dont il lui importe donc de bien souligner certains travers.+Au fil du texte, Ginguené offre aussi des **indications générales sur l'impact** du texte, à la fois **œuvre très attendue**, dont tout Paris parle, et **modèle probable** pour d'autres auteurs, dont il lui importe donc de bien souligner certains travers.
  
 Pour faciliter les renvois, nous segmentons l'article en fonction de ses principaux mouvements, et en privilégiant les éléments relatifs au chant 3. Pour faciliter les renvois, nous segmentons l'article en fonction de ses principaux mouvements, et en privilégiant les éléments relatifs au chant 3.
Ligne 14: Ligne 14:
 ===== Préambule ===== ===== Préambule =====
  
-Guinguené commence par souligner le bruit fait par la publication, puis il insiste sur son devoir d'**impartialité**. L'enjeu de cette explication est toutefois moins esthétique qu'idéologique. Guinguené fait allusion au **caractère politique d'une partie des réactions** suscitées par le poème. L'exil de Delille, perçu comme un camouflet contre la France du Consulat, a en effet conduit nombre de contemporains à le percevoir comme un partisan de la Contre-Révolution, et à louer ou éreinter le texte selon qu'eux-mêmes soutenaient ou dénonçaient le nouvel ordre politique.+Ginguené commence par souligner le bruit fait par la publication, puis il insiste sur son devoir d'**impartialité**. L'enjeu de cette explication est toutefois moins esthétique qu'idéologique. Ginguené fait allusion au **caractère politique d'une partie des réactions** suscitées par le poème. L'exil de Delille, perçu comme un camouflet contre la France du Consulat, a en effet conduit nombre de contemporains à le percevoir comme un partisan de la Contre-Révolution, et à louer ou éreinter le texte selon qu'eux-mêmes soutenaient ou dénonçaient le nouvel ordre politique.
  
-Même s'il se veut à l'écart de ce débat, Guinguené, écrivant dans une revue publiée en France et soumise à la censure, n'a guère d'autre choix que de condamner l'absence du poète. Le début de l'article sert à évacuer la question :+Même s'il se veut à l'écart de ce débat, Ginguené, écrivant dans une revue publiée en France et soumise à la censure, n'a guère d'autre choix que de condamner l'absence du poète. Le début de l'article sert à évacuer la question :
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 25: Ligne 25:
 ===== Remarques sur la préface ===== ===== Remarques sur la préface =====
  
-Guinguené aborde alors la préface du poème, où Delille répond aux critiques accusant la poésie didactique de ne pas être pleinement poétique. Guinguené approuve cette réponse, tout en introduisant un thème qui nourrira l'une de ses plus importantes réserves face à l'//Homme des champs// : les problèmes de **composition**, c'est-à-dire d'organisation, du texte.+Ginguené aborde alors la préface du poème, où Delille répond aux critiques accusant la poésie didactique de ne pas être pleinement poétique. Ginguené approuve cette réponse, tout en introduisant un thème qui nourrira l'une de ses plus importantes réserves face à l'//Homme des champs// : les problèmes de **composition**, c'est-à-dire d'organisation, du texte.
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 37: Ligne 37:
 ===== Un plan inefficace ===== ===== Un plan inefficace =====
  
-Après avoir examiné la suite de la préface et évoqué les poètes qui, avant Delille, ont traité de la campagne, Guinguené aborde le titre et la **structure générale** du texte, qu'il juge mal choisis. En termes rhétoriques, il juge ici surtout l'//inventio// (les motifs traités) et la //dispositio// ("l'ordre et la suite" du texte).+Après avoir examiné la suite de la préface et évoqué les poètes qui, avant Delille, ont traité de la campagne, Ginguené aborde le titre et la **structure générale** du texte, qu'il juge mal choisis. En termes rhétoriques, il juge ici surtout l'//inventio// (les motifs traités) et la //dispositio// ("l'ordre et la suite" du texte).
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 44: Ligne 44:
 </WRAP> </WRAP>
    
-Guinguené passe alors à l'examen détaillé du contenu de chaque chant, louant ou critiquant certains passages au fil de sa lecture. Le **parcours du chant 3** intervient au seuil de la seconde livraison du compte rendu. Comme pour les autres chants, le critique intègre des citations de deux manières. Elles apparaissent explicitement comme telles, par le biais d'alinéas ou d'italiques, mais elles sont aussi **mêlées à la prose de Guinguené** sans qu'il signale reproduire le poème, par exemple quand il semble lui-même s'exclamer "Gloire, honneur à Buffon"\ :+Ginguené passe alors à l'examen détaillé du contenu de chaque chant, louant ou critiquant certains passages au fil de sa lecture. Le **parcours du chant 3** intervient au seuil de la seconde livraison du compte rendu. Comme pour les autres chants, le critique intègre des citations de deux manières. Elles apparaissent explicitement comme telles, par le biais d'alinéas ou d'italiques, mais elles sont aussi **mêlées à la prose de Ginguené** sans qu'il signale reproduire le poème, par exemple quand il semble lui-même s'exclamer "Gloire, honneur à Buffon"\ :
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 102: Ligne 102:
 \\ <tab>Mes yeux à ces pensers, se sont mouillés de pleurs. \\ <tab>Mes yeux à ces pensers, se sont mouillés de pleurs.
  
-<tab>Il est vrai que Delille nous avertit que ceci fut écrit en 1790. Mais, alors même, la France ne ressemblait point encore à Tyr, ni à Thèbes après leur destruction. Notez qu'en 1793, l'Auteur était encore en France. Tous ces vers, faits à différentes époques, mettront un jour l'esprit des lecteurs à la torture. Ils achèvent d'ôter à son poëme toute apparence d'ensemble et d'unité[(Guinguené souligne de nouveau le problème politique, posé non plus par l'exil volontaire de Delille, mais par un vers qui semble faire du gouvernement consulaire une source de ruine pour le pays. La discussion sur la date renvoie à la note 16 de l'édition.)].+<tab>Il est vrai que Delille nous avertit que ceci fut écrit en 1790. Mais, alors même, la France ne ressemblait point encore à Tyr, ni à Thèbes après leur destruction. Notez qu'en 1793, l'Auteur était encore en France. Tous ces vers, faits à différentes époques, mettront un jour l'esprit des lecteurs à la torture. Ils achèvent d'ôter à son poëme toute apparence d'ensemble et d'unité[(Ginguené souligne de nouveau le problème politique, posé non plus par l'exil volontaire de Delille, mais par un vers qui semble faire du gouvernement consulaire une source de ruine pour le pays. La discussion sur la date renvoie à la note 16 de l'édition.)].
 \\ <tab> Etes-vous las de ces sites sauvages\ ? redescendez dans la plaine. Que les arbres et les fleurs vous étalent leurs richesses. Etudiez leurs différentes espèces, leurs formes, leurs penchans. Ceci amène fort bien l'étude de la botanique et le tableau d'une course de botanistes. L'Herbier conduit au cabinet d'Histoire naturelle. Mais l'Auteur vous conseille de vous borner d'abord aux productions des trois règnes qui se trouvent dans votre domaine. On peut demander quelle jouissance ils donnent alors à la curiosité, et si elle n'est pas plus excitée et plus satisfaite par des productions étrangères. On ne sait pas non plus pourquoi appliquant ici un hémistiche devenu parasite, il dit que les trois règnes sont étonnés d'être ensemble. Il semble que depuis le tems qu'ils se trouvent réunis dans les cabinets d'Histoire naturelle, ils doivent être revenus de leur surprise. \\ <tab> Etes-vous las de ces sites sauvages\ ? redescendez dans la plaine. Que les arbres et les fleurs vous étalent leurs richesses. Etudiez leurs différentes espèces, leurs formes, leurs penchans. Ceci amène fort bien l'étude de la botanique et le tableau d'une course de botanistes. L'Herbier conduit au cabinet d'Histoire naturelle. Mais l'Auteur vous conseille de vous borner d'abord aux productions des trois règnes qui se trouvent dans votre domaine. On peut demander quelle jouissance ils donnent alors à la curiosité, et si elle n'est pas plus excitée et plus satisfaite par des productions étrangères. On ne sait pas non plus pourquoi appliquant ici un hémistiche devenu parasite, il dit que les trois règnes sont étonnés d'être ensemble. Il semble que depuis le tems qu'ils se trouvent réunis dans les cabinets d'Histoire naturelle, ils doivent être revenus de leur surprise.
 \\ <tab>Ce morceau, l'un des plus longs du Poème, est aussi l'un des plus travaillés, l'un de ceux qui présentait le plus de difficultés, et où ces difficultés sont vaincues de la manière la plus heureuse et la plus brillante. C'est bien dommage qu'en parlant d'animaux empaillés, le Poète se soit souvenu de sa chate Raton, et qu'il se soit donné la peine de terminer un chant rempli de si grands objets et de si beaux vers, par la description de //la queue de son chat// et des bonds qu'il fesait sur sa table. Au reste, on ne sait pas bien si Raton est morte ou vivante. Les douze premiers vers de ce petit épisode (petit assurément dans tous les sens) en parlent comme si elle était morte\ ; mais au treizième, je voudrais te voir, lui dit-il, \\ <tab>Ce morceau, l'un des plus longs du Poème, est aussi l'un des plus travaillés, l'un de ceux qui présentait le plus de difficultés, et où ces difficultés sont vaincues de la manière la plus heureuse et la plus brillante. C'est bien dommage qu'en parlant d'animaux empaillés, le Poète se soit souvenu de sa chate Raton, et qu'il se soit donné la peine de terminer un chant rempli de si grands objets et de si beaux vers, par la description de //la queue de son chat// et des bonds qu'il fesait sur sa table. Au reste, on ne sait pas bien si Raton est morte ou vivante. Les douze premiers vers de ce petit épisode (petit assurément dans tous les sens) en parlent comme si elle était morte\ ; mais au treizième, je voudrais te voir, lui dit-il,
Ligne 112: Ligne 112:
 </WRAP> </WRAP>
  
-Guinguené aborde le chant 4, puis il expose ainsi ses **conclusions**, qui sont sévères\ :+Ginguené aborde le chant 4, puis il expose ainsi ses **conclusions**, qui sont sévères\ :
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-<tab>En résumant ce qui regarde le plan de cet Ouvrage, nous trouverons , 1° Qu'il n'y a point de plan général, que les Chants sont indépendans les uns des autres, et que le 4me sur-tout ne tient en aucune façon aux trois précédens\ : 2° Que dans chacun des Chtants, et principalement dans le 1er et le 3eme , les différens tableaux qui y sont tracés manquent entre eux d'ordre et suite, ce qui rend les transitions vicieuses, expose l'Auteur à des répétitions, à des redites, déroute à chaque instant l'esprit du Lecteur, refroidit son attention, et réduisant plusieurs de ces tableaux à leur effet intrinsèque, les prive de celui qui résulte d'un heureux enchaînement et d'un bel ensemble[(Id., p. 36.)].+<tab>En résumant ce qui regarde le plan de cet Ouvrage, nous trouverons , 1° Qu'il n'y a point de plan général, que les Chants sont indépendans les uns des autres, et que le 4me sur-tout ne tient en aucune façon aux trois précédens\ : 2° Que dans chacun des Chants, et principalement dans le 1er et le 3eme , les différens tableaux qui y sont tracés manquent entre eux d'ordre et suite, ce qui rend les transitions vicieuses, expose l'Auteur à des répétitions, à des redites, déroute à chaque instant l'esprit du Lecteur, refroidit son attention, et réduisant plusieurs de ces tableaux à leur effet intrinsèque, les prive de celui qui résulte d'un heureux enchaînement et d'un bel ensemble[(Id., p. 36.)].
 </WRAP> </WRAP>
 ===== Remarques sur le style ===== ===== Remarques sur le style =====
  
-Le critique aborde alors ce qu'il nomme l'"exécution", c'est-à-dire l'//elocutio//, l'expression. Guinguette commence par insister sur l'importance de ce qu'il nommera plus tard des "chicanes" – Delille n'est pas n'importe quel poète, mais un auteur brillant, un "exemple" aux nombreux imitateurs\ :+Le critique aborde alors ce qu'il nomme l'"exécution", c'est-à-dire l'//elocutio//, l'expression. Ginguené commence par insister sur l'importance de ce qu'il nommera plus tard des "chicanes" – Delille n'est pas n'importe quel poète, mais un auteur brillant, un "exemple" aux nombreux imitateurs\ :
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 126: Ligne 126:
 </WRAP> </WRAP>
  
-Guinguené distingue divers "vices" dans l'exécution.+Ginguené distingue divers "vices" dans l'exécution.
  
   * **Des répétitions**   * **Des répétitions**
Ligne 176: Ligne 176:
   * **Des problèmes de registre**   * **Des problèmes de registre**
  
-"Quelquefois", note Guinguené, Delille "passe de l'affectation à la trivialité". Le critique en donne différents exemples, dont deux sont puisés dans le chant 3\ :+"Quelquefois", note Ginguené, Delille "passe de l'affectation à la trivialité". Le critique en donne différents exemples, dont deux sont puisés dans le chant 3\ :
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 199: Ligne 199:
   * **Des faiblesses métriques**   * **Des faiblesses métriques**
  
-Guinguené s'élève contre les critiques reprochant à Delille de chercher à varier sa **prosodie** ; mais il juge qu'il n'évite pas toujours la monotonie.+Ginguené s'élève contre les critiques reprochant à Delille de chercher à varier sa **prosodie** ; mais il juge qu'il n'évite pas toujours la monotonie.
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 267: Ligne 267:
 ===== Beautés du texte ===== ===== Beautés du texte =====
  
-Parvenu au terme de son examen de l'expression, Guinguené se défend d'avoir été trop dur. Il aurait, assure-t-il, pu multiplier les exemples de pareils "défauts dans un poème qui a tant de célébrité", et il espère que Delille les corrigera. Mais si ces défauts frappent, "la vérité est aussi, qu'ils y sont compensés par un **grand nombre de beautés** dont ils peuvent affaiblir l'effet, mais qu'ils ne sauraient effacer".+Parvenu au terme de son examen de l'expression, Ginguené se défend d'avoir été trop dur. Il aurait, assure-t-il, pu multiplier les exemples de pareils "défauts dans un poème qui a tant de célébrité", et il espère que Delille les corrigera. Mais si ces défauts frappent, "la vérité est aussi, qu'ils y sont compensés par un **grand nombre de beautés** dont ils peuvent affaiblir l'effet, mais qu'ils ne sauraient effacer".
  
-Or Guinguené loue particulièrement le troisième chant :+Or Ginguené loue particulièrement le troisième chant :
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 276: Ligne 276:
 ===== Intérêt des notes ===== ===== Intérêt des notes =====
  
-Guinguené conclut par un paragraphe relatif aux notes, et souligne le **caractère particulièrement scientifique** des remarques qui complètent le chant 3. Bien qu'elles soient restées anonymes, le critique est bien informé, il sait qu'elles doivent être partiellement attribuées au naturaliste Hermann. Mais il ne goûte pas pour autant leur précision…+Ginguené conclut par un paragraphe relatif aux notes, et souligne le **caractère particulièrement scientifique** des remarques qui complètent le chant 3. Bien qu'elles soient restées anonymes, le critique est bien informé, il sait qu'elles doivent être partiellement attribuées au naturaliste Hermann. Mais il ne goûte pas pour autant leur précision…
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-<tab>Ce Poëme est suivi de notes fort étendues. Elles ne sont pas toutes de l'Auteur. Presque toutes celles du troisième Chant sont sur-tout d'une main étrangère. Elle contiennent l'explication des nombreux objets d'Histoire Naturelle décrits ou seulement nommés dans ce Chant. Elles sont très savantes. On assure qu'elles ont été rédigées par le célèbre naturaliste Hermann, de Strasbourg, dont les sciences ont eu depuis à pleurer la perte. Peut-être dans une autre édition pourrait-on retrancher un peu de ce luxe scientifique[(Id., p. 49.)].+<tab>Ce Poëme est suivi de notes fort étendues. Elles ne sont pas toutes de l'Auteur. Presque toutes celles du troisième Chant sont sur-tout d'une main étrangère. Elles contiennent l'explication des nombreux objets d'Histoire Naturelle décrits ou seulement nommés dans ce Chant. Elles sont très savantes. On assure qu'elles ont été rédigées par le célèbre naturaliste Hermann, de Strasbourg, dont les sciences ont eu depuis à pleurer la perte. Peut-être dans une autre édition pourrait-on retrancher un peu de ce luxe scientifique[(Id., p. 49.)].
 </WRAP> </WRAP>