Les deux révisions précédentes Révision précédente | Prochaine révisionLes deux révisions suivantes |
examenchaussard [2023/03/10 14:20] – Espaces insécables : remplacer la syntaxe "\ :" qui ne fonctionne plus par "(nbsp)". Timothée Léchot | examenchaussard [2023/03/10 14:23] – Espaces insécables : pour les pages Timothée Léchot |
---|
Dans les pages consacrées à cette section du poème, Chaussard reprend des reproches valables selon lui pour toute l'œuvre(nbsp): | Dans les pages consacrées à cette section du poème, Chaussard reprend des reproches valables selon lui pour toute l'œuvre(nbsp): |
| |
* La "contexture" en est "incohérente[(//Id//., p.\ 175.)]". Signe le plus manifeste de **chaos**, "ce chant qui retrace les grandes révolutions de l'univers et du globe, les plus vastes tableaux de la nature", se termine "par des vers que l'auteur adresse à sa chatte[(//Id//., p.\ 175-176.)]". | * La "contexture" en est "incohérente[(//Id//., p.(nbsp)175.)]". Signe le plus manifeste de **chaos**, "ce chant qui retrace les grandes révolutions de l'univers et du globe, les plus vastes tableaux de la nature", se termine "par des vers que l'auteur adresse à sa chatte[(//Id//., p.(nbsp)175-176.)]". |
| |
* Même les plus belles tirades comportent des **vers-sentences**, qui pourraient tout aussi bien se glisser ailleurs, et trahissent ainsi leur statut de "pièces de rapport[(//Id//., p.\ 185.)]". | * Même les plus belles tirades comportent des **vers-sentences**, qui pourraient tout aussi bien se glisser ailleurs, et trahissent ainsi leur statut de "pièces de rapport[(//Id//., p.(nbsp)185.)]". |
| |
* Nombre d'idées sont banales et ont été **mieux traitées plus tôt**, ce que Chaussard illustre en proposant de comparer le passage sur les eaux thermales à un poème antérieur de Colardeau, dont il oppose la pureté aux vers de Delille[(//Id//., p.\ 187-190.)]. | * Nombre d'idées sont banales et ont été **mieux traitées plus tôt**, ce que Chaussard illustre en proposant de comparer le passage sur les eaux thermales à un poème antérieur de Colardeau, dont il oppose la pureté aux vers de Delille[(//Id//., p.(nbsp)187-190.)]. |
| |
D'autres critiques sont plus particulières au chant 3(nbsp): | D'autres critiques sont plus particulières au chant 3(nbsp): |
| |
* Chaussard admet que le chant a été jugé comme "le plus brillant de tous", mais pour lui ce brillant vient "des objets même" et des sources de Delille, qui a le tort d'avoir **composé de seconde main**(nbsp): "il a pris ses couleurs les plus brillantes sur la palette de Linnée , de Buffon, et de tous les autres voyageurs qui ont écrit avec charme et inspiration, sur l'histoire naturelle[(//Id//., p.\ 176.)]". | * Chaussard admet que le chant a été jugé comme "le plus brillant de tous", mais pour lui ce brillant vient "des objets même" et des sources de Delille, qui a le tort d'avoir **composé de seconde main**(nbsp): "il a pris ses couleurs les plus brillantes sur la palette de Linnée , de Buffon, et de tous les autres voyageurs qui ont écrit avec charme et inspiration, sur l'histoire naturelle[(//Id//., p.(nbsp)176.)]". |
| |
* Aborder les savoirs en poésie sans y avoir adjoint des "**fictions**" est une erreur massive(nbsp): seuls ces épisodes auraient permis à Delille de se présenter en véritable poète, pour se distinguer du prosateur[(//Id//., p.\ 177.)]. | * Aborder les savoirs en poésie sans y avoir adjoint des "**fictions**" est une erreur massive(nbsp): seuls ces épisodes auraient permis à Delille de se présenter en véritable poète, pour se distinguer du prosateur[(//Id//., p.(nbsp)177.)]. |
| |
* Delille n'a rien compris aux **exigences de la vérité**, puisqu'il continue ici à "sacrifie[r] à l'affectation et aux jeux de mots[(//Id//., p.\ 178.)]", c'est-à-dire à son goût pour l'antithèse ou l'hypallage. | * Delille n'a rien compris aux **exigences de la vérité**, puisqu'il continue ici à "sacrifie[r] à l'affectation et aux jeux de mots[(//Id//., p.(nbsp)178.)]", c'est-à-dire à son goût pour l'antithèse ou l'hypallage. |
| |
* Certaines **explications** en vers paraissent pleines d'"embarras[(//Id//., p.\ 183.)]", terme qui paraît chez Chaussard viser tant une surabondance de notions qu'une opacité dans l'exposé. | * Certaines **explications** en vers paraissent pleines d'"embarras[(//Id//., p.(nbsp)183.)]", terme qui paraît chez Chaussard viser tant une surabondance de notions qu'une opacité dans l'exposé. |
| |
Aucune concession n'atténue ces remarques(nbsp): ici comme ailleurs, la lecture de Chaussard est entièrement négative. | Aucune concession n'atténue ces remarques(nbsp): ici comme ailleurs, la lecture de Chaussard est entièrement négative. |