Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente Prochaine révisionLes deux révisions suivantes | ||
ercolaniuomo [2022/08/06 19:35] – [Une nouvelle préface] Morgane Tironi | ercolaniuomo [2023/03/10 14:20] – Espaces insécables : remplacer la syntaxe "\ :" qui ne fonctionne plus par "(nbsp)". Timothée Léchot | ||
---|---|---|---|
Ligne 21: | Ligne 21: | ||
**Sur le concept de " | **Sur le concept de " | ||
- | La préface poursuit en vantant la longue expérience de traducteur déjà acquise par Ercolani et son habileté métrique, deux qualités qui doivent lui permettre de respecter la " | + | La préface poursuit en vantant la longue expérience de traducteur déjà acquise par Ercolani et son habileté métrique, deux qualités qui doivent lui permettre de respecter la " |
**Évaluation du chant 3** | **Évaluation du chant 3** | ||
- | Le préfacier, continuant à transposer la préface d' | + | Le préfacier, continuant à transposer la préface d' |
<WRAP round box 60%> | <WRAP round box 60%> | ||
Ligne 33: | Ligne 33: | ||
===== Le traitement des vers ===== | ===== Le traitement des vers ===== | ||
- | Ercolani cherche à traduire scrupuleusement les alexandrins de Delille, "colla massima fedeltà ed esattezza[(// | + | Ercolani cherche à traduire scrupuleusement les alexandrins de Delille, "colla massima fedeltà ed esattezza[(// |
<WRAP round box 60%> | <WRAP round box 60%> | ||
Ligne 66: | Ligne 66: | ||
===== Le traitement des notes ===== | ===== Le traitement des notes ===== | ||
- | De nombreuses notes sont réduites, voire totalement éliminées\ : c’est ainsi que le chant 1, qui compte 9 notes dans la version de 1800, n’en comporte plus que 7, tandis que pour le chant 4, elles passent de 13 à 1. | + | De nombreuses notes sont réduites, voire totalement éliminées(nbsp): c’est ainsi que le chant 1, qui compte 9 notes dans la version de 1800, n’en comporte plus que 7, tandis que pour le chant 4, elles passent de 13 à 1. |
Le troisième chant fait cependant exception. D’une part, même s’il les condense au point de les réduire à une douzaine de pages, Ercolani conserve 47 des 52 notes de l’édition de 1800. D’autre part, le traducteur procède à un **ajout** important. Lorsqu’il transpose les vers 175-176, " | Le troisième chant fait cependant exception. D’une part, même s’il les condense au point de les réduire à une douzaine de pages, Ercolani conserve 47 des 52 notes de l’édition de 1800. D’autre part, le traducteur procède à un **ajout** important. Lorsqu’il transpose les vers 175-176, " | ||
- | **Les notes proprement scientifiques du poème apparaissent donc comme un ensemble moins aisément dispensable que les autres commentaires**\ : en les réduisant, Ercoli diminue l’aspect didactique de cette partie du poème, mais il ne le gomme pas entièrement et peut même, ponctuellement, | + | **Les notes proprement scientifiques du poème apparaissent donc comme un ensemble moins aisément dispensable que les autres commentaires**(nbsp): en les réduisant, Ercoli diminue l’aspect didactique de cette partie du poème, mais il ne le gomme pas entièrement et peut même, ponctuellement, |
===== Impact sur la diffusion de l' | ===== Impact sur la diffusion de l' | ||
Ligne 81: | Ligne 81: | ||
---- | ---- | ||
Auteur de la page --- // | Auteur de la page --- // | ||
+ | \\ Relecture --- // |