Les deux révisions précédentes Révision précédente | Prochaine révisionLes deux révisions suivantes |
Nul écrivain ne fut plus critiqué que M. Delille(nbsp): son immortelle traduction fit naître des volumes d'observations, dans un temps où on lisoit, avec presque autant d'avidité les critiques, que les ouvrages même. Que n'a point souffert le poème des //Jardins// à sa naissance? Combien sa destinée fut orageuse\ ! Cette charmante production ne triompha qu'avec peine des plus injustes dégoûts(nbsp); on étoit presque généralement convenu de reprocher à l'auteur de la sécheresse, de la monotonie, le défaut de plan et de sensibilité. Nous n'avons plus le droit d'être si difficiles, surtout envers un écrivain de ce talent et de cette réputation(nbsp): la multitude effroyable de mauvais vers et de mauvais ouvrages en tout genre qu'on a voulu nous faire admirer depuis dix ans, ne nous permet pas d'être plus sensibles aux imperfections qu'aux beautés du nouveau poème de M. Delille(nbsp); les pygmées, dont on a voulu faire des géans, font paroître cet écrivain plus grand encore\ ; en le comparant à cette foule de mirmidons littéraires qui assiégent toutes les avenues du Parnasse, comment songer à ce qui lui manque(nbsp)? comment épier les défauts d'une lyre si savante, quand notre oreille est tous les jours blessée par des fredons durs et barbares[(//Id.//)](nbsp)?.</WRAP> | Nul écrivain ne fut plus critiqué que M. Delille(nbsp): son immortelle traduction fit naître des volumes d'observations, dans un temps où on lisoit, avec presque autant d'avidité les critiques, que les ouvrages même. Que n'a point souffert le poème des //Jardins// à sa naissance? Combien sa destinée fut orageuse(nbsp)! Cette charmante production ne triompha qu'avec peine des plus injustes dégoûts(nbsp); on étoit presque généralement convenu de reprocher à l'auteur de la sécheresse, de la monotonie, le défaut de plan et de sensibilité. Nous n'avons plus le droit d'être si difficiles, surtout envers un écrivain de ce talent et de cette réputation(nbsp): la multitude effroyable de mauvais vers et de mauvais ouvrages en tout genre qu'on a voulu nous faire admirer depuis dix ans, ne nous permet pas d'être plus sensibles aux imperfections qu'aux beautés du nouveau poème de M. Delille(nbsp); les pygmées, dont on a voulu faire des géans, font paroître cet écrivain plus grand encore\ ; en le comparant à cette foule de mirmidons littéraires qui assiégent toutes les avenues du Parnasse, comment songer à ce qui lui manque(nbsp)? comment épier les défauts d'une lyre si savante, quand notre oreille est tous les jours blessée par des fredons durs et barbares[(//Id.//)](nbsp)?.</WRAP> |
Loin d'appliquer ses propres conseils, **Dussault exprime toutefois son désappointement**(nbsp): par-delà les réussites locales le poème déçoit à cause de son manque de plan, de la place quasi nulle laissée à la fiction et d'une versification parfois fautive. | Loin d'appliquer ses propres conseils, **Dussault exprime toutefois son désappointement**(nbsp): par-delà les réussites locales le poème déçoit à cause de son manque de plan, de la place quasi nulle laissée à la fiction et d'une versification parfois fautive. |