duboisruricolae

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
duboisruricolae [2019/06/06 18:40] – [Une adresse à l'Angleterre] Hugues Marchalduboisruricolae [2020/10/27 13:11] – [Une dédicace à Delille] Roberta Padlina
Ligne 78: Ligne 78:
 <tab>OMEN <tab>OMEN
  
-Ille quis attonitas tantus fragor impulit aures?  +<tab>Ille quis attonitas tantus fragor impulit aures?  
-\\ Æra tonant latè ; festis clamoribus Echo +\\ Æra tonant latè; festis clamoribus Echo 
 \\ Personat, et lætis concurrunt ignibus ignes:  \\ Personat, et lætis concurrunt ignibus ignes: 
 \\ Nempè triumphali curru subvecta per urbes  \\ Nempè triumphali curru subvecta per urbes 
Ligne 93: Ligne 93:
 \\ Respuit indignans Europa, minasque refellit.  \\ Respuit indignans Europa, minasque refellit. 
 \\ Aspice Sarmaticas Niemen quà dividit oras,  \\ Aspice Sarmaticas Niemen quà dividit oras, 
-\\ Magnus ut incedat gemino[(NDA"Les victoires d'Iéna, d'Evian et de Friedland, remportées par l'Empereur Napoléon sur les Prussiens et les Russes.")] ter victor ab hoste +\\ Magnus ut incedat gemino[(NDA"Les victoires d'Iéna, d'Evian et de Friedland, remportées par l'Empereur Napoléon sur les Prussiens et les Russes.")] ter victor ab hoste 
 \\ Napoleo, victisque bonus det munera pacis.  \\ Napoleo, victisque bonus det munera pacis. 
 \\ Longiùs infido te credere desine ponto: \\ Longiùs infido te credere desine ponto:
Ligne 103: Ligne 103:
 \\ Eripiet, Galloque feret donaria Marti[(//Id//, p. !!xvii-xviii!!.)]. \\ Eripiet, Galloque feret donaria Marti[(//Id//, p. !!xvii-xviii!!.)].
 </WRAP> </WRAP>
- 
 ===== Le traitement des vers ===== ===== Le traitement des vers =====
  
Ligne 130: Ligne 129:
 </WRAP> </WRAP>
 ===== Impact sur la diffusion de l'œuvre ===== ===== Impact sur la diffusion de l'œuvre =====
 +
 +Le travail de Dubois est commenté dans :
 +
 +  * Anonyme, "[[mercurebelgecrdubois|Traduction en vers latins, des Géorgiques françaises de Delille, par M. Dubois, professeur de rhétorique à l'Athénée de Tournay]]”, //Mercure belge//, t.\ II, 1818.