Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente Prochaine révisionLes deux révisions suivantes | ||
duboisruricolae [2019/06/06 18:25] – Hugues Marchal | duboisruricolae [2019/06/06 18:37] – [Le traitement des vers] Hugues Marchal | ||
---|---|---|---|
Ligne 74: | Ligne 74: | ||
<WRAP round box 60%> | <WRAP round box 60%> | ||
< | < | ||
- | \\ //Cum pax Tilsittico fœdere sancita | + | \\ //Cum pax Tilsittico fœdere sancita |
< | < | ||
Ligne 106: | Ligne 106: | ||
===== Le traitement des vers ===== | ===== Le traitement des vers ===== | ||
- | On peut en juger dans ce passage, | + | La traduction de Dubois est fidèle, mais peu soucieuse de l' |
<WRAP round box 60%> | <WRAP round box 60%> | ||
+ | Imò et dilectos montes, vallesque secutus, | ||
+ | Marmoris exesi tenuissima fragmina cerne. | ||
+ | Quot subiit lapis ille vices! quot divite venâ | ||
+ | Includit veterum monumenta insignia rerum! | ||
+ | Scilicet exuviis animantûm aggestus adactis | ||
+ | Debuit ille ortum, suaque incrementa ruinæ. | ||
+ | Verùm ad relliquias, queis constitit, usque serendas, | ||
+ | Quot vivæ species animas per sæcla dedêre! | ||
+ | Tempore quàm longo freta eum volvère sub undis! | ||
+ | In sua regna salum rediens hunc liquerat olim | ||
+ | Montibus in summis; tempestas indè revulsum | ||
+ | Volvit in oceanum; ejectusque in littora ponto | ||
+ | Substitit; absorptusque iterum est iterumque repulsus | ||
+ | Fluctibus æquoreis; sic longâ ætate peresus | ||
+ | Pertulit oceanum, ventos, coelique procellas. | ||
+ | Deniquè primævis æquævum montibus ingens | ||
+ | Quod saxum fuerat, jacet hìc miserabile granum: | ||
+ | At sæclis, cæloque, freto, terrâque creatum | ||
+ | Totius annales hoc granum amplectitur orbis[(// | ||
</ | </ | ||
- | |||
===== Impact sur la diffusion de l' | ===== Impact sur la diffusion de l' |