crhetbuitenlevenmaandelyke

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
crhetbuitenlevenmaandelyke [2023/03/10 14:20] – Espaces insécables : remplacer la syntaxe "\ :" qui ne fonctionne plus par "(nbsp)". Timothée Léchotcrhetbuitenlevenmaandelyke [2023/03/10 14:35] – Espaces insécables : pour les points-virgules Timothée Léchot
Ligne 4: Ligne 4:
 ===== Présentation du texte ===== ===== Présentation du texte =====
  
-Ce **compte rendu** anonyme de la [[bilderdijkhetbuitenleven|traduction de Bilderdijk]] est publié dans la livraison de septembre 1803 des [[maandelykeuittreksels|Maandelyke uittreksels, of Boekzaal der geleerde Waereld]][(Anonyme, "Het Buitenleven…", //Maandelyke uittreksels, of Boekzaal der geleerde Waereld//, septembre 1803, p.323-330.)]. Contrairement à son [[crhetbuitenlevenalgemeenekonst|confrère]] de l'//Algemeene konst- en letterbode// ou à [[kraanelitterature|Kraane]], **le journaliste ne discute guère de l'attitude très polémique que le traducteur hollandais a adoptée face à Delille**.+Ce **compte rendu** anonyme de la [[bilderdijkhetbuitenleven|traduction de Bilderdijk]] est publié dans la livraison de septembre 1803 des [[maandelykeuittreksels|Maandelyke uittreksels, of Boekzaal der geleerde Waereld]][(Anonyme, "Het Buitenleven…", //Maandelyke uittreksels, of Boekzaal der geleerde Waereld//, septembre 1803, p.(nbsp)323-330.)]. Contrairement à son [[crhetbuitenlevenalgemeenekonst|confrère]] de l'//Algemeene konst- en letterbode// ou à [[kraanelitterature|Kraane]], **le journaliste ne discute guère de l'attitude très polémique que le traducteur hollandais a adoptée face à Delille**.
  
 ===== Un avis peu critique ===== ===== Un avis peu critique =====
  
-L'ouverture de l'article tente d'emblée d'assurer à Bilderdijk la sympathie du lecteur(nbsp): il ne s'agit pas moins du plus grand poète hollandais vivant; or, quoiqu'il se soit condamné à l'exil, il œuvre encore pour sa langue et la gloire de sa patrie.+L'ouverture de l'article tente d'emblée d'assurer à Bilderdijk la sympathie du lecteur(nbsp): il ne s'agit pas moins du plus grand poète hollandais vivant(nbsp); or, quoiqu'il se soit condamné à l'exil, il œuvre encore pour sa langue et la gloire de sa patrie.
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
Ligne 17: Ligne 17:
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-Bilderdyk is geen Dichter, die onze aanpryzing behoeft, en dit Dichtwerk zal ook, als goede waar, geenen veilkrans nodig hebben; wy zeggen alleen nog, dat de uitvoering dezer uitgave keurig, en dat dezelve met fraaije en kunstryke vignetten versierd is[("Bilderdijk n'est pas un poète ayant besoin de nos louanges et son poème est une bonne marchandise, qui n'a pas besoin de notre réclame; mais nous dirons simplement que cette édition est bien exécutée et qu'elle est ornée de vignettes belles et pleines d'art", //id//, p. 330.)].+Bilderdyk is geen Dichter, die onze aanpryzing behoeft, en dit Dichtwerk zal ook, als goede waar, geenen veilkrans nodig hebben; wy zeggen alleen nog, dat de uitvoering dezer uitgave keurig, en dat dezelve met fraaije en kunstryke vignetten versierd is[("Bilderdijk n'est pas un poète ayant besoin de nos louanges et son poème est une bonne marchandise, qui n'a pas besoin de notre réclame(nbsp); mais nous dirons simplement que cette édition est bien exécutée et qu'elle est ornée de vignettes belles et pleines d'art", //id//, p. 330.)].
 </WRAP> </WRAP>