crhetbuitenlevenmaandelyke

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
crhetbuitenlevenmaandelyke [2019/06/22 17:20] – [Un avis peu critique] Hugues Marchalcrhetbuitenlevenmaandelyke [2019/06/27 19:07] – [Présentation du texte] Hugues Marchal
Ligne 4: Ligne 4:
 ===== Présentation du texte ===== ===== Présentation du texte =====
  
-Ce compte rendu anonyme de la [[bilderdijkhetbuitenleven|traduction de Bilderdijk]] est publié dans la livraison de septembre 1803 des [[maandelykeuittreksels|Maandelyke uittreksels, of Boekzaal der geleerde Waereld]][(Anonyme, "Het Buitenleven…", //Maandelyke uittreksels, of Boekzaal der geleerde Waereld//, septembre 1803, p.\ 323-330.)]. Contrairement à son [[crhetbuitenlevenalgemeenekonst|confère]] de l'//Algemeene konst- en letterbode//, **le journaliste ne discute guère de l'attitude très polémique que le traducteur hollandais a adoptée face à Delille**.+Ce **compte rendu** anonyme de la [[bilderdijkhetbuitenleven|traduction de Bilderdijk]] est publié dans la livraison de septembre 1803 des [[maandelykeuittreksels|Maandelyke uittreksels, of Boekzaal der geleerde Waereld]][(Anonyme, "Het Buitenleven…", //Maandelyke uittreksels, of Boekzaal der geleerde Waereld//, septembre 1803, p.\ 323-330.)]. Contrairement à son [[crhetbuitenlevenalgemeenekonst|confrère]] de l'//Algemeene konst- en letterbode// ou à [[kraanelitterature|Kraane]], **le journaliste ne discute guère de l'attitude très polémique que le traducteur hollandais a adoptée face à Delille**.
  
 ===== Un avis peu critique ===== ===== Un avis peu critique =====
  
-L'ouverture de l'article tente d'emblée d'assurer à Bilderdijk la sympathie du lecteur\ : il ne s'agit pas moins du plus grand poète hollandais vivantor, quoiqu'il se soit condamné à l'exil, il œuvre encore pour sa langue et la gloire de sa patrie.+L'ouverture de l'article tente d'emblée d'assurer à Bilderdijk la sympathie du lecteur\ : il ne s'agit pas moins du plus grand poète hollandais vivant\ ; or, quoiqu'il se soit condamné à l'exil, il œuvre encore pour sa langue et la gloire de sa patrie.
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>