Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente Prochaine révisionLes deux révisions suivantes |
compterendumoniteuruniversel [2019/03/11 02:31] – [Stimuler de nouveaux Lucrèce] Hugues Marchal | compterendumoniteuruniversel [2019/03/12 15:47] – [Présentation du texte] Hugues Marchal |
---|
\\ - lettre 6 : 17 vendémiaire (9 octobre), p. 62-64.)]. | \\ - lettre 6 : 17 vendémiaire (9 octobre), p. 62-64.)]. |
| |
L’auteur de ce texte **très élogieux** est [[davidp|Pierre David]], dont le nom n’intervient qu’au bas de la dernière missive, après **des vers à la gloire de Delille**[(//Id//., p. 64)]. Or ce dernier lui rendra à son tour un hommage appuyé dans la préface de l’édition de 1801 des //Jardins//\ : il termine ce texte en remerciant "M. David, qui sans avoir aucune liaison avec moi, m’a dédommagé de la sévérité des critiques par les réponses pleines de goût et d’élégance qu’il a bien voulu y faire[(J. Delille, //Les Jardins, ou l’art d’embellir les paysages […]. Nouvelle édition, revue, révisée et considérablement augmentée//, Londres, impr. de Ph. Le Boussonier, 1801, p.\ !!xxii!!.)]". | L’auteur de ce texte **très élogieux** est [[davidp|Pierre David]], dont le nom n’intervient qu’au bas de la dernière missive, après **des vers à la gloire de Delille**[(//Id//., p. 64)]. Or ce dernier lui rendra à son tour un hommage appuyé dans la préface de l’[[delillejardins1801|édition de 1801 des Jardins]]\ : il termine ce texte en remerciant "M. David, qui sans avoir aucune liaison avec moi, m’a dédommagé de la sévérité des critiques par les réponses pleines de goût et d’élégance qu’il a bien voulu y faire[(J. Delille, //Les Jardins, ou l’art d’embellir les paysages […]. Nouvelle édition, revue, révisée et considérablement augmentée//, Londres, impr. de Ph. Le Boussonier, 1801, p.\ !!xxii!!.)]". |
| |
===== Traits principaux ===== | ===== Traits principaux ===== |
==== Stimuler de nouveaux Lucrèce ==== | ==== Stimuler de nouveaux Lucrèce ==== |
| |
La lettre s'ouvre sur la mention de Buffon\ : | La lettre s'ouvre sur la mention de **Buffon**, qui joue pour Delille le même rôle qu'Épicure pour l'auteur du //De natura rerum//\ : |
| |
<WRAP round box 60%> | <WRAP round box 60%> |
\\ Trouvera sous ses pas des dards rongés de rouille\ ; | \\ Trouvera sous ses pas des dards rongés de rouille\ ; |
\\ Entendra retentir les casques des héros, | \\ Entendra retentir les casques des héros, |
\\ Et d'un œil effrayé contemplera leurs os[(David cite la traduction des Géorgiques de Virgile par Delille.)]. | \\ Et d'un œil effrayé contemplera leurs os[(David cite ici la traduction des //Géorgiques// de Virgile par Delille.)]. |
| |
On voit que l'idée de Virgile a fait naître celle de Delille\ : mais ici l'imitateur est pour le moins l’égal de son modèle, et c'est ainsi que l'homme de génie en imite un autre[(//Ibid//.)]. | On voit que l'idée de Virgile a fait naître celle de Delille\ : mais ici l'imitateur est pour le moins l’égal de son modèle, et c'est ainsi que l'homme de génie en imite un autre[(//Ibid//.)]. |
| |
<WRAP round box 60%> | <WRAP round box 60%> |
Dans son poëme du //verger//, Fontanes a traité le même sujet. Je rapprocherai son tableau de celui de Delille, comme on a placé dans notre muséum deux tableaux semblables[(NDA\ : « La communion de Saint-Jérôme.)], l'un du Dominiquin et l'autre du Carache, en laissant aux connaisseurs le soin de décider de la préférence entre ces deux grands peintres\ : | Dans son poëme du //verger//, Fontanes a traité le même sujet. Je rapprocherai son tableau de celui de Delille, comme on a placé dans notre muséum deux tableaux semblables[(NDA\ : « La communion de Saint-Jérôme.")], l'un du Dominiquin et l'autre du Carache, en laissant aux connaisseurs le soin de décider de la préférence entre ces deux grands peintres\ : |
| |
J'admire la nature en ses sublimes jeux\ ; | J'admire la nature en ses sublimes jeux\ ; |
| |
<WRAP round box 60%> | <WRAP round box 60%> |
La description des paysages amene naturellement l'idée de la botanique, et le goût de cette science celui des autres parties de l'histoire naturelle, et des collections de plantes, de minéraux , d'animaux et d'insectes. C'est ici que Ie poëte , en donnant des conseils sur la formation d'un cabinet d'histoire naturelle, fait des descriptions très-savantes de tous ces objets. J'y admire sur-tout avec quel art il a su vaincre des difficultés prodigieuses dans ces descriptions qui, par leur nature ont le défaut de ressembler un peu trop à des nomenclatures. Mais ces détails mêmes sont remplis de beautés, et, comme on l'a très-judicieusement observé, //il n'est presque pas un seul de ces vers qui ne soit une conquête pour la versification française//[(//Ibid//.)]. | La description des paysages amene naturellement l'idée de la botanique, et le goût de cette science celui des autres parties de l'histoire naturelle, et des collections de plantes, de minéraux , d'animaux et d'insectes. C'est ici que Ie poëte , en donnant des conseils sur la formation d'un cabinet d'histoire naturelle, fait des descriptions très-savantes de tous ces objets. J'y admire sur-tout avec quel art il a su vaincre des difficultés prodigieuses dans ces descriptions qui, par leur nature ont le défaut de ressembler un peu trop à des nomenclatures. Mais ces détails mêmes sont remplis de beautés, et, comme on l'a très-judicieusement observé, //il n'est presque pas un seul de ces vers qui ne soit une conquête pour la versification française//[(//Ibid//. David reprend la formule employée par Fontanes dans le //Mercure de France//.)]. |
</WRAP> | </WRAP> |
| |