Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente Prochaine révisionLes deux révisions suivantes |
compterendugoettingischeanzeigen [2019/03/25 14:55] – [Présentation de l'œuvre] Hugues Marchal | compterendugoettingischeanzeigen [2019/03/25 15:43] – [Considérations d'ensemble] Hugues Marchal |
---|
La majeure partie du compte rendu porte sur le poème dans son entier, occasions de **réflexions générales et originales sur le succès du texte et sur sa relation au modèle didactique**. | La majeure partie du compte rendu porte sur le poème dans son entier, occasions de **réflexions générales et originales sur le succès du texte et sur sa relation au modèle didactique**. |
| |
L'auteur, comme nombre de critiques, commence par évoquer les tirages très élevés, puis il traite //L'Homme des champs// comme un **ouvrage déjà bien connu du public allemand**. Aussi indique-t-il inviter ses lecteurs à confronter par eux-mêmes ses avis au texte de Delille. | Après avoir indiqué que l'ouvrage se trouvait chez [[decker|Decker]], l'auteur, comme nombre de critiques, commence par évoquer les tirages très élevés, puis il traite //L'Homme des champs// comme un **livre déjà bien connu du public allemand**. Aussi invite-t-il ses lecteurs à confronter par eux-mêmes ses jugements à leur propre appréciation du poème. |
| |
<WRAP round box 60%> | <WRAP round box 60%> |
</WRAP> | </WRAP> |
| |
Le critique émet toutefois une **réserve cruciale**, liée au gendre didactique. Pour lui, **Delille inverse à tort les fonctions de ce type de poésie**\ : au lieu de présenter l'effort et les occupations ardues comme un plaisir, il peint le plaisir comme un effort et une véritable profession, sans parvenir à susciter l'intérêt des lecteurs pour un "homme des champs" qui n'est jamais qu'un épicurien avisé\ : | Le critique émet toutefois une **réserve cruciale**, liée au gendre didactique. Pour lui, **Delille inverse à tort les fonctions de ce type de poésies**\ : au lieu de présenter l'effort et les occupations ardues comme un plaisir, il peint le plaisir comme un effort et une véritable profession, sans parvenir à susciter l'intérêt des lecteurs pour un "homme des champs" qui n'est jamais qu'un épicurien avisé\ : |
| |
<WRAP round box 60%> | <WRAP round box 60%> |
| |
<WRAP round box 60%> | <WRAP round box 60%> |
[…] in dem dritten Gesange erscheint der Homme des champs wieder mit bloßer Liebhaberey beschäftigt. Er studirt die Natur, vorzüglich in geologischer Hinsicht. Er sammelt ein Naturalien-Cabinet, u.s. w. Gegen diese Unterhaltung wird Niemand Etwas einzuwenden haben. Der Verf. meint, der Gegenstand dieses Gesanges sey "le plus fécond de tous." Ja, er setzt hinzu: Jamais une carriere et plus vaste et plus neuve ne fut ouverte à la poesie. Schon gut. Die poetisch geologischen Beschreibungen des Verf. machen seinem Beschreibungstalent Ehre. Aber kann denn der //Homme des champs// sein Naturalien-Cabinet nicht eben so gut in der Stadt anlegen? Oder soll er seine naturhistorischen und geologischen Kenntnisse auf die Gegend um sein Landgut einschränken? [("Dans le troisième chant l'Homme des champs semble s'occuper à nouveau d'une passion d'amateur. Il étudie la nature, surtout d'un point de vue géologique. Il rassemble un cabinet d'histoire naturelle, etc. Personne ne trouvera à redire à cette activité. Selon l'auteur, l'objet de ce chant est "le plus fécond de tous." Oui, il ajoute\ : //Jamais une carriere et plus vaste et plus neuve ne fut ouverte à la poesie//. Très bien. Les descriptions géologico-poétiques de l'auteur font honneur à son talent descriptif. Mais //l'Homme des champs// ne peut-il alors aussi bien installer son cabinet d'histoire naturelle à la ville\ ? Et doit-il limiter ses connaissances de géologue et de naturaliste à ce qui entoure sa propriété de campagne\ ?", //Id//., p. 429-430.)]. | […] in dem dritten Gesange erscheint der Homme des champs wieder mit bloßer Liebhaberey beschäftigt. Er studirt die Natur, vorzüglich in geologischer Hinsicht. Er sammelt ein Naturalien-Cabinet, u.s. w. Gegen diese Unterhaltung wird Niemand Etwas einzuwenden haben. Der Verf. meint, der Gegenstand dieses Gesanges sey "le plus fécond de tous." Ja, er setzt hinzu: Jamais une carriere et plus vaste et plus neuve ne fut ouverte à la poesie. Schon gut. Die poetisch geologischen Beschreibungen des Verf. machen seinem Beschreibungstalent Ehre. Aber kann denn der //Homme des champs// sein Naturalien-Cabinet nicht eben so gut in der Stadt anlegen? Oder soll er seine naturhistorischen und geologischen Kenntnisse auf die Gegend um sein Landgut einschränken[("Dans le troisième chant l'Homme des champs semble s'occuper à nouveau d'une passion d'amateur. Il étudie la nature, surtout d'un point de vue géologique. Il rassemble un cabinet d'histoire naturelle, etc. Personne ne trouvera à redire à cette activité. Selon l'auteur, l'objet de ce chant est "le plus fécond de tous." Oui, il ajoute\ : //Jamais une carriere et plus vaste et plus neuve ne fut ouverte à la poesie//. Très bien. Les descriptions géologico-poétiques de l'auteur font honneur à son talent descriptif. Mais //l'Homme des champs// ne peut-il alors aussi bien installer son cabinet d'histoire naturelle à la ville\ ? Et doit-il limiter ses connaissances de géologue et de naturaliste à ce qui entoure sa propriété de campagne\ ?" //Id//., p. 429-430 (le texte cite la préface du poème).)] ? |
</WRAP> | </WRAP> |
===== Liens externes ===== | ===== Liens externes ===== |