bouilhetoncle

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
bouilhetoncle [2020/03/18 11:42] – [Liens externes] Roberta Padlinabouilhetoncle [2022/08/17 21:56] – [Liens externes] Morgane Tironi
Ligne 25: Ligne 25:
 Comme [[gautiercomedie|La Comédie de la mort]] de Gautier, qui reproduit un alexandrin complet de //L’Homme des champs//, //L’Oncle million// conduit à se demander dans quelle mesure le public contemporain pouvait reconnaître ces jeux allusifs. En proposant de lire dans un titre comme « la pervenche » un renvoi au passage que Delille consacre à cette fleur, **on force sans doute l’interprétation**, puisque Lamartine, par exemple, a signé un poème sentimental portant le même titre[(Voir Lamartine, "La pervenche", //Méditations poétiques. Nouvelles méditations poétiques//, éd. Aurélie Loiseleur, Paris, Livre de Poche, 2006, p. 433-434.)]. Mais l'hypothèse est soutenue par des proximités lexicales[(Delille écrit au vers 441\ : "La pervenche, grand Dieu !"\ ; Bouilhet crée pour sa part la séquence "la //Pervenche//. Mon Dieu".)], par le surcroît de comique qui s’en dégage et par l’écho qu’elle instaure avec d’autres usages farcesques de Delille, sous la plume de Bouilhet ou Flaubert. Comme [[gautiercomedie|La Comédie de la mort]] de Gautier, qui reproduit un alexandrin complet de //L’Homme des champs//, //L’Oncle million// conduit à se demander dans quelle mesure le public contemporain pouvait reconnaître ces jeux allusifs. En proposant de lire dans un titre comme « la pervenche » un renvoi au passage que Delille consacre à cette fleur, **on force sans doute l’interprétation**, puisque Lamartine, par exemple, a signé un poème sentimental portant le même titre[(Voir Lamartine, "La pervenche", //Méditations poétiques. Nouvelles méditations poétiques//, éd. Aurélie Loiseleur, Paris, Livre de Poche, 2006, p. 433-434.)]. Mais l'hypothèse est soutenue par des proximités lexicales[(Delille écrit au vers 441\ : "La pervenche, grand Dieu !"\ ; Bouilhet crée pour sa part la séquence "la //Pervenche//. Mon Dieu".)], par le surcroît de comique qui s’en dégage et par l’écho qu’elle instaure avec d’autres usages farcesques de Delille, sous la plume de Bouilhet ou Flaubert.
  
-Vers concernés : [[chant3#v439|chant 3, vers 439-444]]. +Vers concernés : [[chant3#v439|chant 3, vers 439-444]] 
-===== Liens externes =====+===== Lien externe =====
  
   * Accès à la numérisation du texte :  [[http://opacplus.bsb-muenchen.de/title/BV020137729/ft/bsb10701985?page=162|Bayerische Staatsbibliothek]].   * Accès à la numérisation du texte :  [[http://opacplus.bsb-muenchen.de/title/BV020137729/ft/bsb10701985?page=162|Bayerische Staatsbibliothek]].
Ligne 32: Ligne 32:
 ---- ----
 Auteur de la page  --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2019/03/05 18:07// Auteur de la page  --- //[[hugues.marchal@unibas.ch|Hugues Marchal]] 2019/03/05 18:07//
 +\\ Relecture --- //[[morgane.tironi@stud.unibas.ch|Morgane Tironi]] 2022/08/17 21:55//